- N -
Czech Language home page - index - n decl - v conj - 7 cases - alphabet - 5/17/06; 06/21/2010; 11/01/2010 (blue book not finished); updated 11/18/2010; 12/04/2010; 09/28/2011
a- b- c- č- d- e - f - g - h - ch - i - j - k - l - m - n - o - p - q - r - ř - s - š - t - u - v - w - x - y - z - ž - - Eng to Czech
- nad - nads - nah - naho - nak - nal - nap -nas -naš -nar - nat - nau - nav - naz - naž - ne - nec - nech - nej - nejp - nek - nem - nep - nepř - nes - nesl - net - neu - ni - no - nu - ny -
    - n - - to top - nouns - verbs - adjectives - adverbs - misc
  1. na = on, at; upon; towards; with; nn (nohoře) = up; na oblohu = at the sky na obloze = in the sky, overhead; na obou = on both, on either; na obou stranách = on both sides
    4th case: 6th case: na = on, upon (whom? what) na kom? - - -
    [na - in or within - with a few nouns; i.e., na Slovensku, na Moravě ]
    [na - on (upon what - na čem)- location on a surface; i.e., na stole, no Havaji, Leži na podlazae. - He is lying on the floor ]
    [na - in or at - events; i.e., na koncertě ]
  2. na schledanou - goodbye, au revoir; (Till we meet again)
  3. Na Sylvestra = New Year's Eve
  4. na účelem = for the purpose of . .
  5. na základě = on the basis of
  6. nabídka f. = offer, proposal; dodatečná ~ = supplementry offer; učinit ~u = to make an offer; vyžádat si ~u = to invite offers; ~ a poptávka = supply and demand; ~ (při aukci) = bid; nejvyšší ~ = the highest bid
  7. nabídnout = to offer, to tender, to bid
  8. nabídnout se k něčemu = to offer one's services; ~ rámě = to offer one's arm; ~ ruku ke smíru = to hold out one's hand to a person
  9. nabídnutí n. k sňatku = offer (proposal) of marrige
  10. nabíhat = to swell
  11. naběračka f. = soup-ladle, ladle
  12. nabíjet = load, charge; nabíjet pušku = load a gun
  13. nabít (komu) = to thrash;
    (pušku) to load, reload, to charge, top up; nabít pušku = charge a gun; nabitá puška - charged gun, nabitá puška - loaded gun
    dům byl nabit= the house was packed;
    nabít baterii = charge a battery; nabít čím (naplnit) saturate with some thing; nabít dynamitem = dynamite; nabít nadměrně = hypercharge;

    nabít pušku sekaným olovem = slug; nabít rákoskou = cane; nabít sekaným olovem = slug; nabitá částice = current carrier; nabitá rovina = sheet of charge; nabití si zadku = pratfall;
  14. nabitý = loaded, charged, charged with; ostře ~ loaded with ball, nabitý (revolver, baterie) = loaded (revolver);; ~ lidmi = crowded; nabitý den = full day; chuck-full;
    explosive
    nabitý (drát ap.) = live; nabitý (penzi, penženka ap.) = well-lined;; nabitý drát = live wire; nabitý elektřinou (jako) = electric
  15. nabízející = soliciting, bidder, offering
  16. nabízející se = soliciting
  17. nabízel = bade
  18. nabízená cena - ask price
  19. nabízení - bidding
  20. nabízet vimpf35 = to offer; ~ slevu = to concede; ~ ke koupi = to offer for sale
  21. nablízku = near at hand
  22. nabob m. = nabob
  23. nabobtnati = to swell, to inflate
  24. náboj nm22 [1] projectile; (broky) charge of shot; (for small arms such as a tol) bullet; (for rifle) cartridge; náboje (= any projectiles, that can be discharger from a weapon)(eg bulets, shells) ammunition
  25. nábojnice nf34 cartridge case
  26. náboženský = religious
  27. náboženství = religion; faith
  28. nábožnost = religiousness, piety
  29. nábožnůstkář m., nůstkářka f. = bigot, hypocrite
  30. nábožný = pious, religious
  31. nabýt = to acquire, to obtain, to gain, to win, to come into, to inherit property
  32. nábytek m. = furniture nábytku
  33. nabytí n. = gain, acquisition, acquirement
  34. nacpat = bundle in, chock up, cram, pack in, squash in, stow, push into; nacpaný = cramped, crowded, stuffed, cram-full
  35. nač = wherefore; whereon
  36. nač to? what is that for?; ~ čekáš = what are you waiting for?; ~ si stěžuje = what does he complain of; těšit se ~ to look forward to a thing; wherefore
  37. načapat = cop, nab, nip
  38. načelník m. = (leader; esp of a clan) chief; (of tribe) chieftan, headman
  39. načesat vpf10 = in phrase načesat komu vlasy do sb's hair; do up (vlasy); n-la si vlasy she did up her hair; načesat ovoce (= natrhat) pick some fruit
  40. načesat se vpf10 comb, (or do) one's hair,
  41. načež av = hereupon; (= a potom) whereupon, formal (= then, at that point) thereupon
  42. načínat = to broach, to tap (beer)
  43. náčiní = appartus; hand apparatuses, tools; implement, instrument, utensil, tools [~ koňské = harnes; gear] [ psací = writing materials ] [rybářske ~ = fishing-tackle ]
  44. načisto = clean
  45. načít = to begin, to tap, to broach
  46. nad - preposition (governs 7th - instrumental case) over, above, superior, in excess of
  47. nadace = benefaction, endowment, exhibition, foundation, institution, trust
  48. nadační fond = endowment fund; nadační škola - foundation school
  49. nadále av = henceforth, from now on, in future; nadále požadova co (higher price) hold out for sth; udráet se i nadále (= continue)(of good weather) keep up; dělat co i nadále go on doing sth, continue to do sth.
  50. nadanější = more gifted
  51. nadání = abilities, aptitude, capability, talent, geniuses
  52. nadaný = gifted, talented, genius
  53. nadarmo = to no end, nothing, in vain
  54. nadat = endow, endow with, invest; nadat čím - invest with
  55. nadáti se = to be aware of; to expect; viz nadíti se
  56. nadávat vimpf39 = [1] (komo) to call sb names, swear at; (= use coarse language to) to abuse s. o., blaspheme, curse to insult, (= reprimand) blast; (= napomínat) scold, take sb to task
    [2](= stěžovat si) complain, moan, informal bellyache
  57. nadávka nf29 swearword, oath, term of abuse; affront, insult, bad name, scornful abuse; příval nadávek triade of abuse (or reproof)
  58. nadávek m. = supplement, addition; dostati nádavkem = to get s. th. into the bargain
  59. nade = above, beyond, on, over; (nade dveřmí) above the door; (nade mnou) over me; (nade mnou je lampa) the lamp is over me; (nade všechno) above all; (nade vší pochybnost) beyond reasonable doubt, beyond doubt, beyond all dispute
  60. nadechnout vp18 - breathe, breathe in
  61. nadechnout se vp18 - breathe in, in hale, take in breath; inspire; nadechnout se hluboce - draw a deep breath
  62. nadechnutí - aspiration, inflation (podst.jm.) (med.)
  63. nadechovat - breathe in
  64. naděje nf32. = [1.] (doufání) hope, expectation, s nadějí = hopefully; nedávat žádnou naději = (patient) condemn; ztratit naději = despair; dělat si ~ = to hope for s. t., to anticipate; ~ na prospect of
    [2.] (likelihood, probability) chance; hope; expectancy: naděje declen
    [3] (osoba) hope, hopeful
  65. nadejít vpf43 = [1] (komu) take a short cut (to catch up with somebody)
    [2] (=nastat)(of day) break; (of night) fall; (of new era) dawn
  66. nadejít si = vpf43 take a short cut
  67. nadějně adverb = in phrase vypadat nadějně (=become hopeful)(prospects) brighten
  68. nadějný = promising, hopeful
  69. nadiktovat + Dat + Acc (vpf28) to dictate; nadiktuju I Dictate [diktovat (impf) to dictate]
  70. nadělat = to make; naděl mnoho řečí = to talk big, to lead the conversation
  71. nadenici = day laborer
  72. nádherné - lovely, delightfully, pretty, nobly
  73. nádherný = magnificent, splendid; glorious; gorgous; ravishing; regal; delightful; luxurious; ravishing; sumptuous;
  74. nádhera = splendor, magnificence; show; to ti byla nádhera = that to you was magnificence
  75. nadíti kuch. to fill up
  76. nadíti se = to hope, to expect
  77. nadívat to stuff, to fill with meat
  78. nadívaný = stuffed, filled with
  79. nádivaka f. = force-meat, filling, stuffing; (naivní člověk) naive
  80. nadjeti = to ride before, to outride
  81. nadmutí nn (48) = (act or effect of swelling)(of sail) swell; (act of expanding or the state of being swollen)(of sails) swelling; flatulence; inflation
    nadmutí břicha - bloating
  82. nadmutý adj(1) = (stomach) distended, bloated, swollen; bloated, flatulent
  83. nádoba f. = vessel
  84. nádobí n. = dishes, pots and pans, kitchen utensils; vessels; crockery, china
  85. ňadra n. pl. bosom, breast
  86. nádraží n - railroad or railway station
  87. nádražní = station
  88. nádrž f. basin, tank; vat, reservoir, vessel; pond
  89. nadržení = damming up
  90. nadrženost (sexuální) - urge
  91. nádržka f. reservoir, basin; (na ryby) fish-pond; ~ na benzin tank for benzine
  92. nadržovat to keep back (in); ~ komu to favour s. o., to patronize, to take s. o.'s part, to back up a person.
  93. nadřený crammed for an examination
  94. nadřídit to range above
  95. nadřít se = to work very hard, to slog
  96. nadřízený superior; nadřízený důstojník senior; ~ úřad central office, supremem board
  97. nadsázka f. = exaggeration
  98. nadsazovat = to exaggerate, to magnify
  99. nadsmyslný beyond our senses, transcendent
  100. nadšení n. = admiration, enthusiasm
  101. nadšený = enthusiastic, ardent; nadšené uvítání rapturous welcome; nadšená slova fiery words
  102. nadto besides, moreover
  103. naduřelý = swollen, puffed
  104. nadutec m. = conceited person, snob
  105. nadutý = conceited, haughty
  106. nadutost f. = conceitedness, haughtiness
  107. nadužívati = to abuse, to misuse
  108. nadvláda f. = supremacy, hegemony
  109. nádvoří n. = courtyard; Prague: První nádvoří, druhé nádvoří, třetí nádvoří
  110. nadvýroba = overproduction
  111. nadýchati se = to inhale, to breathe; ~ čerstvého vzduchu = to get a breath of fresh air
  112. nadýmání n. = flatulence, windiness; fig. blowing, haughtiness
  113. nadýmati se = to boast of
  114. nadzdvihnouti = to heave up, to lift, to raise
  115. nafoukaně = pompously, smugly, turgidly
  116. nafoukanost f. viz nadutost conceitedness, conceit
  117. nafouknouti = to puff up, to inflate; cheek bulge
  118. nafta f. = oil, petroleum
  119. naftalín = naphthaline
  120. nafoukanec m. = bighead, prig, swollen-head person
  121. nafoukaný adj. = conceited , swollen-head, stuck-up, priggish
  122. nafoukat (inflate) blow up
  123. náfuka m (pl. loc náfucích)= bouncer; man peacock; snoot
  124. nafukovat = inflate with air - blow up
  125. nafukovat se = swagger, to bridle up, to throw up head; (like turkey cock) puff
  126. naháněti (strach) = to frighten, to imtimidate, to terrify; ~ zvěř = to beat up
  127. nahatý = nude, naked
  128. nahazovati = (zed) to roughcast, to parget
  129. nahlas av = (= audibly) aloud; loudly; číst nahlas (= read over in a loud voice)(a list) call; číst co pěkně nahlas (= so as to be seen or heard) say sth out loud
  130. náhle av. = suddenly, unexpectedly
  131. náhled m. = opinion,view; podle mého ~u = in my opinion;
  132. náhlý = sudden, unexpected, abrupt; ~ svah = steep slope
  133. nahlédnouti kam to look at; (do slovníku) to look s. th. up in a dictionary; (uznati) to admit
  134. nahlédnutí n. = examination, inspection
  135. nahluchlý = hard of hearing; (člověk) cloth ears
  136. nahmatati = to touch
  137. nahnědlý = brownish
  138. nahnilý = half-rotten
  139. nahnívati = to grow decayed
  140. nahnouti se = to stoop down, to bend down
  141. nahnouti si (pití) to have a pull
  142. nahnutý = bent, titled; to je ~é vlevo = it has a tilt to the left; fig. je to nahnuté = it's shaky
  143. náhoda nf27 -(fortune, luck) chance, fortuity, accident; (chance, fortune) cast of fortune; (good or ill fortune) luck; náhodou by chance; (happenstance) coincidence; (unplanned result, or occurence) chance; to je přece ~ that's what I call a chance; je náhodou zde he happens to be here; neštastná náhoda unlucky chance (or coincidence); midadventure; (unlucky incident) misfortune; (= bad luck) mishap; čirou nádhodou by pure(or sheer) coincidence.
  144. náhodou= by chance
  145. náhodný viz. nahodilý
  146. nahodile accidentally, casually
  147. nahodilý =fortuitous, accidental, occasional; ~lá koupě = a bargain
  148. nahodit zeď to roug-cst, to parget
  149. náhon m. = mill-race; ~ motoru = drive
  150. náhončí m.= accomplice, abettor
  151. nahoru up, upstairs, uphill
  152. nahoře - up, above, upstairs; jsouci ~ upstairs; vysoko ~ ve vzduchu = high up in the air; on bydlí ~ he lives upstairs; ~ (uvedené) dokazuje = the above proves ....
  153. nahořklý = somewhat bitter
  154. náhrada f. = compensation
  155. nahradit = replace, amends, compensate, remunerate,
  156. nahraný a1 = in phrase být nahraný (= be in difficulty) be (completely) stuck; be in the soup; nahraný předem informal, often derog (= prepared in advance)(of music, laughter, applause)(canned)
  157. nahrát = tape, record, videotape
  158. nahrávaci = logging
  159. nahrávání =recording, taping
  160. nahrávat = record, tape
  161. nahrávka record, recording
  162. náhrobek - gravestone, tomb, tombstone
  163. náhrobky = gravestones
  164. náhrobní - sepulchral, tomb; náhrobní kámen - grave-stone náhrobní kámen - gravestone, headstone, tomb stone náhrobní kámen - tombstone
  165. nahromadění - congestion, conglomeration, accumulation
  166. nahý = bare, exposed, naked, stripped
  167. nacházet vimpf. - to find, to discover, to glory in
  168. nacházet se = to occur, to be found; go with, go together
  169. nachystat = to prepare
  170. naivní = naive
  171. naivnost f. = naivete, naivety, simple-mindedness
  172. najatý = hired, rented, leased; ~ pozemek = leasehold estate
  173. najde = will find; najdi mi u jehlo - find me that needle
  174. najedený = satiated; fed up
  175. najednou = suddenly, at once, all at once; all of a sudden
  176. najedený = satiated - - - - to top
  177. nájem m. = tenancy, lease, tenure; hire
  178. nájemce nm14 (= person who rents land or property from a landlord)(of farm) tenant; leaseholder; (or aircraft, ship) charterer; (of car) hirer
  179. najemno av (= into small particles)(cut, slice) fine
  180. nájemné nn53 (for house, flat, room) rent, rental
  181. nájemný a1 = in phrase nájemný dúm block of flats, apartment house; obytný dům = apartment block; livery
  182. najet = to run into or against
  183. najevo = out
  184. nájezd = descent, forayh, incursion, invasion
  185. najíst se (dosyta) = to eat one's fill
  186. najít = to find; to discover [ najdu; -eš, -e, -eme, -ete, -ou][pp. našel - m; našla - f; našlo - n]
  187. najít se = find oneself; najít sebe - find myself
  188. náklad m. = (on vehicles) load, burden; (on animal) pack;
  189. nakládací adj. in phrase nakládací rampa (fro trucks) a ramp
  190. nakladač m. loader; (machine) loader, loading machine
  191. náklaďák m. (informal) lorry, (in u.s. esp) truck
  192. nákládání n. = loading, shipping
  193. nakládaný adj (onions) pickled; nakládaný zelenia ( cooking - vegetables, pickles) preserves
  194. nakládat vimpf load, load up; (take on board) ship; take on ( cargo); (collect, food on a plate) pile; (fruit) preserve, (vegetable) pickle, (meat) salt down, cure; (person, animal) treat; zle nakládat ( maltreat) abuse; špatně nakládat a vězni - maltreat prisoners
  195. nakladatel m. = publisher
  196. nakladatelství n. = publishing house
  197. nakládka = loading
  198. nákladně = expensively
  199. nákladnější = costlier
  200. nákladní = cargo, frieght, goods (pro zboží), nákladní auto - van, lorry, truck; nákladní kůň; nákladní letadlo - airtruck, freighter; nákladní loď - freight ship; nákladní vlak - goods train; nákladní vůz - truck goods wagon
  201. nákladnost = costiness, expensiveness
  202. nákladný = big ticket, costing, elaborate, luxurious, high-priced
  203. naklepat = beat, beat into, hammer out, tap
  204. naklonění (slope)(of head, body) inclination; tilt
  205. naklonil = hung
  206. naklonit - droop, recline, tilt, cant, bank
  207. naklonit se = cant, cower away, droop, incline
  208. naklonit si = win over, conciliate
  209. náklonnost = attachment, penchant, favor, flair, fancy, bias
  210. nakonec part = [1] = finally, in conclusion, at length; [2] in the end, ultimately [3] all things considered, when all is said and done [4] eventually,
  211. nakoupit (nakupovat) = to shop; to do shopping; nákup(y) -the shopping or the purchase
  212. nákrájet = to cut, to divide into pieces
  213. nakrimil = fed
  214. nakrimit = feed, feed on; nakrmit (koně, cestou) = bait
  215. nakrojit = start, start on, cut, cut into, cut the first slice
  216. nákružek = shoulder
  217. nákupní a3 = purchase, shopping; nákupní zóna shopping center, nákupní taška shopping bag, tote bag
  218. nakupovat - to be out shopping
  219. nakyslý = subacid; sourish, slightly sour;
  220. nalačno = on a empty stomach
  221. nálada nf27. = mood, frame of mind, temper, feeling, spirit, tuning
    mít špatnou náladu = be in a bad mood: lit: "have a bad mood" [nálad -a, -y(gen), -ě, -u -o, -ě,-ou {pl: -y, -, -ám, -y, -y, -ách, -ami}] {náladě sg; dat, loc.}
  222. naladění = attunement, tune
  223. naladěný = tuned, in tune; ~ dobře = well disposed
  224. naladit = put in tune, tune, tune up; key; [ dispose; gruntle; ]
  225. naladit - dispose; put in tune, tune up
  226. naladit si - tune in to
  227. naládovat - ram down
  228. naládovat se - slummock
  229. náladově - whimsically
  230. náladovost = whimsicality, faddishness, capriciousness, moodiness, moods (pl), humour, humoursomeness, pettishness, faddish
  231. náladový - faddy
  232. nalákají = traps
  233. nalákat = decoy, allure, bait, trap, lure into, lure on
  234. nalepit = to stick on, to paste, to glue
  235. nálepka f. = label, ticket
  236. nálet m. = air-raid
  237. nalévat (I, impf.) - to pour out, into, or upon, to fill; to tap
  238. nalévat se (o pupencích) to bud
  239. nálevka f. = funnel
  240. nálevící m. pl. infusoria
  241. nalevo = on the left, to the left
  242. nalézat (I) = to find
  243. nalézt (III) = to find [naleznu, nalezni (-něte), nalezl, nalezen ]
  244. náležeti = rank, behoove, to belong, to appertain, belong under, pertain, lie within
  245. náležitost f. = allowance; ~ směnky essential of a bill
  246. náležitý = proper, pertinent, apposite
  247. náležitě = duly, properly,
  248. nalít = serve out, instil, pour, flow, fill; nalít do konve =can; nalít všem kolem stolu - serve out a round of
  249. nálitek - riser, lug; nálitek náboje kola - wheel boss
  250. nalitý - cockeyed; shot; flown
  251. nalívat = ladle out
  252. nalodit to ship; nalodit (na palubu lodi, letadla) - embark; nalodit do (lodi, letadla) - embark for; nalodit motor - start an engine ; nalodit se - come aboard, board the ship, go aboard a ship, embark; nalodit se do - embark for
  253. nalodovací - embarkartion
  254. nalovit - harvest
  255. naložená ryba - cured fish
  256. naložená zelenina - pickles (pl) (okurky apod.); pickles (podst.jm.)
  257. naložení - loading; naložení (do lodi, letadla) - embarkation; naložení do letounu - emplanement; naložený (břemenem) - laden
  258. naložený - lading, loaded
  259. naložit - embark; saddle, put up
  260. namáčet - drench, soak
  261. námaha = effort, strain, struggle, endeavour, exertion; (péče) = trouble; pain; tax
  262. namáhající oči = eye-straining
  263. namáhání = strain, straining, swelling
  264. namáhaný = effortful
  265. namáhavě = hard, ploddingly, wearyingly
  266. námahu = save
  267. námahy = endeavours
  268. namalovat = draw from; paint; portray; rough in
  269. namastit = to grease
  270. namazat= to soil, to dirty
  271. namazat se = to get dirty
  272. námel m. = ergot
  273. naměřit = to measure
  274. náměstek m. = substitute
  275. náměstí n. = square
    Náměstí Svatého Jiří = St. George's Square; Hradčanské Náměstí = Hradčany Square; Náměstí Družby Národů = International Friendship Square (in Southern Moravia)
    [ Náměstí Míru ]
  276. námět m. = topic, subject; theme, narrative
  277. namiřený a1 in phase =být namířený (of sign, needle on dial, arrow) point; namířený proti (= contradictory) contrary; mít namířeno do (= be going to, heading for) be for; (= direct)(on foot) head; (in boat) steer; mající namířeno (of plane, train, boat) destined; s namířenou pistolí (přinutit) at gunpoint; to bylo namířeno na vás that was aimed at you, that was meant for you
  278. namiřit vpf29 [imper namíř]= [1] (na koho)(= aim) level (or point) a gun at sb; to aim at, to level at; (na co)(= aim)(gun) sight; (camera, telescope, gun) train
    [2](kam head (or make)for; (in boat) steer; (= direct)(hose)turn; (= direct to a certain point)(one's steps, efforts)bend
  279. namítnout vpf18 = raise (or make) an objection (proti to); reason; (v odpoveď) say in reply
  280. námluvy f. pl - courtship, wooing
  281. namnoze = to a great extent
  282. namoci se = to become very tired, to strain oneself
  283. namoci si verb perf = (put too much strain on) strain, (muscle) pull
  284. namočení n. = courtship
  285. namočit (pen, hand brush)dip; (bread, biscuit) dunk; (prádlo) put something in to soak; (cooking -dry food, beans) steep
  286. namodralý = bluish
  287. namol; být (opilý) namol = be absolutely plastered, be stoned out of one's mind
  288. namoknout to get wet; (o pude) to get rain
  289. namokřit = to wet, to moisten
  290. námořní = maritime, naval; námořní bitva = sea-fight; námořní lupič Pirate, freebooter; námořní mapa = chart; námořní moc sea or maritime power
  291. námořniký = marine, nautical
  292. námořnictví n. = seamanship
  293. námořnictvo n. = válečné navy
  294. námořník m. = sailor, mariner, seaman [námořníka, námořníci ]
  295. namotat = to roll up; (nitě) to wind into balls
  296. namožení n. = strain in the back
  297. namožený = overworked, exhausted, done up
  298. námraza f. = ice-accretion
  299. namrzlý = frozen a bit
  300. namrznout = to freeze a little
  301. nanášeti barvu to apply paint to
  302. Nanebe/vstoupení = Ascension Day, Holy Thursday; Nanebe/vzetí n. = the Assumption
  303. naneméně = at least
  304. nanejvýš, nanejvýše adverb = at most, at the very most; nanejvýš obtížný = intractable
  305. naoko = for effect; for the sake of appearances; sham
  306. naolejovat - oil; oiled; lubricate; oil the
  307. naopak = contra, conversely, on the contrary, vice versa; naopak zase = again, by contrast
  308. nápad = idea, notion, thought; conception, whim, brain wave, gimmick, notion, flash, mam ~ an idea strikes me; to je ~! = the idea!; divný curious fancy
  309. napadal = assaulted
  310. napadat1 vimpf39 attack
  311. napadat2 vimpf39 occur (to sbd), come to mind
  312. napadat3 vimpf39 na nohu = to limp (verb); have a slight limp; advance on, pelt with, drop; napadat na = drop on
    co tě napadá! the idea!
    myšlenka mě napadá = an idea occurs to me (to my mind), an idea strikes me.
  313. napadení = descent, engagement, charging, charge, assault, attack
  314. napadl = invaded, attacked
  315. nápadník m. = pretender to a throne; squire, suitor
  316. nápadnost - eccentricity, conspicuousness, strikingness; flagrance
  317. napadnout - drop down, sail into
  318. napájecí adj = feeding; supply; napájecí zařízení = feeding aparatus, feeder
  319. napajedlo n. = (for animals) watering place
  320. napájení n. = (meal) (for animals) feed; (supplying of material) feed
  321. napájet vimp = (=keep supplied) feed; ----napojit
  322. napětí n. = strain, intensity, straining; stretch, traction; tension; elektrické ~ = electric tension
  323. napíchnout = to pick up with a fork; to stick up; to impale
  324. napilý = drunk, tipsy
  325. napínat = stretch; play along; tension; napínat (natahovat) = rack; napínat (přen.) - string, string up
  326. napínat se = heave; tauten; tense
  327. napínavý = exciting
  328. nápis m. = writing; inscription; náhrobní ~ = epitaph; (title of a book); sign; graffito; legend; notice; placard; superscriptio; device
  329. nápisový = inscriptional, inscriptive, epigraphic, epigraphical
  330. napiš (něco) type something; napišmi = drop me (a card)
  331. napište co nejdříve = write at your earliest convenience napište hůlkovým písmem = write in capitals
  332. napít = drink
  333. napít se vpf26 = [1](water, wine) have a drink of; to drink one's fill; drink to one's heart's content; to have a drink; to take a pull at
    [2] in phrase rád se napit (informal) (take alcoholic drink) indulge
  334. napjatý = strained, stretched, tight, taut; napjatá pozornost = sustained, unremitting attention; napjatá situace = delicate (critical) situation; napjatý poměr = strained relations.
  335. náplast f. = plaster, patch
  336. naplnění = fill, filling
  337. naplněný naplnit vperf. = (bottle) fill, fill up; fulfill,
  338. nápod m. = idea
  339. napočitat = to count
  340. nápoj m. - potion, beverage, drink
  341. nápoje - articles of drink; beverages; drinkables (pl); potable; drinks (pl.) nápoje bez alkoholu - soft drinks
  342. nápojit = (horse) water
  343. napomenout [napomínat] = to admonish, exhort, to reprimand, to revuke
  344. napomenutí n. = admonition, warning
  345. nápomec f. = help, assistance, aid
  346. naposled = last, last time, lastly, for the last time, in the last place
  347. naposledy = finally, for the last time
  348. napovědět - cue, prompt, suggest
  349. napráskat beat, stoke, lather (hovor.), dress down (komu); hide (slov.)
  350. naprášit - dust
  351. napravit - reclaim, rectify, reform, remedy, repair, set right, put right, atone for, adjust;
    napravit co - make something good
  352. napravo - on the right, to the right
  353. naprázdno - in vain; of no use
  354. naprosto = absolutely, quite, entirely; positively; nemohu se ~ obejiti bez toho = I cannot possibly so without it; ~ to není totéž = that is not the same thing at all; chci to ~ = I insist upon it; ~ ne! not at all, by no means
  355. naprostý = absolute; naprostá poslušnost = perfecty obedience
  356. naproti - opposite, against, facing, over the way, across from
  357. napřed - ahead, before, beforehand, first, in advance, in front
  358. napříč = criss-cross, cross, crossly, crosswise, athwart, transversely; ~ krajinou = cross country; ~ na = cross at;
  359. například = e.g. (exempli gratia); for example, for instance; including, but not limited to
  360. napsal - wrote, typed, (napsali do novin) reported
  361. napsán - written
  362. napsáním - by typing
  363. napsaný - writing, (~ kým) written by (sb.), written in, inscribed, spelled, typed, written, (napsaný Dickensem) written by Dickens, ( napsaný na psacím stroji) typewritten, (~ pravopisne) spelled
  364. napsat vpf9 (sg: 1. napíšu/napíši, pp psal)- commit to paper, compose, write, set down, put down, put in writing, transcribe, endorse, (~ knihu) produce, (~ do) write to, (~ dvakrát) duplciate, (~ na) inscribe in, (~ nám) write us
  365. napsat si = put down
  366. napůl av = half, half and half, fifty-fiftypřeložit napůl (page, map) double back;
  367. náramek =bracelet
  368. náramně = very much, extremely, enormously, immensly
  369. náramný = enormous, big, immense
  370. naráz = off-hand, at a blow; at a draught; at a tip; at one bout;
  371. náraz = at one dash; clash; joggle; jolt; bump off; stroke; fetch-up; impact; kiss-off; hit; pull; rush; cant; heave
  372. narazil - run across
  373. narazit vpf29 [past participle = naražen]= ]1] (= collide with) bang into; (prudce do)(informal)barge into; (crash into) bash, clash against, go into, impinge, walk into, chance, collide, crash; [2] (= meet by chance), bump, come across
  374. narazit do = bang into, run into, collide with
  375. narazit na = run across, run apon, stumble on, run into, come across
  376. narazit si = bang, sprain; narazit si prst = stub one's toe
  377. narazit to = hit it
  378. narážecí = filling - - - - to top
  379. narážející - allusive; impinging; narážející na - allusive to
  380. narážené uložení - driving fit
  381. naražení - sprain; narážení potravin - stuffing
  382. naražený - cracked
  383. narážet = clash with; refer, interfere, allude, impinge on; narážet na - get at, rub, interfere with, allude to
  384. narážka - reference, innuendo, intimation, side glance,
  385. narcis = daffodil
  386. národ m - nation, people [ národa, národy ]
  387. narodit se - to be born; to originate
  388. narodil jsem se - I was born
  389. národní = national
    Národní Třída = National Avenue;
  390. narovnat vpf39 = (pole) put sth straight; (wire) straighten; (body) unbend, straighten up;
  391. narovnat se vpf39 -(become upright or erect) straighten up, square up one's shoulders; (straighten body) unbend
  392. narozen - born, borne; narozen jako nemanželský - born out of wedlock; narozen pro lásku - Born to love
  393. narozen v - born on;
  394. narození nn48. = birth
  395. narozeninový - birthday
  396. narozeniny f. pl. = birthday, birthdays; narozenin
  397. nárožní dům = corner house
  398. narozený adj. - natal, born, born to; narozený v cizině - foreign-born
  399. náruč nf37. ~ i n. něčho an armful of s. t.; (= embrace) bosum: vyít do nárucě (child, amorously also) cuddle.
  400. náručí nn48 = arms; fold; (= embrace) caress; hug; (= enfold in the arms) embrace
  401. narudlý - reddish
  402. narušit - disturb, infract, invade, distort g, erode (mechanicky, chem., přenes), disorganise (slov.) g, impair (vztahy ap.)
  403. narušovat - disturb
  404. narušuje - disrupts (slov.); narušuje - perverts (slov.);
  405. nářadí n. - tools, implements
  406. nářek m-20= complaint, (lamentation) lament, weeping and wailing; (groan) moan; spustit nářek start weeping, cry
  407. naříkání n-48 = (as from pain or frustration) bawl; plačtivé naříkání (persons weak or plaintive cry) = bleat
  408. naříkat vimpf-39 = [1] to lament, to complain of, (sténat)(in pain etc)of person) moan, (silně) wail,bawl; to groan [2] formal lament, bemoan
  409. naříkat si vimpf-39 = informal (moan, complain) bitch; (complain) carp
  410. nařknout = accuse, denounce for
  411. nas - draw in;
  412. nás = us, ours; nás nikam nepřivede = will bring us nowhere; nás všech (týká se ..) = us all (concerns ..); nás všechny = us all; nás = personal pronoun, 1st person, plural; Genitive and accusative. na nás - for us, on us..
  413. násada = handle, haft, helve
  414. násadec m. = handle; butt-end
  415. nasáklý adj = saturated, soaked; (with water) sodden, wet; nasáklý krví = soaked in blood, blood-soaked
  416. nasáknout verb = get damp; (liquid) soak up; nasáknout krví = become saturated (or soaked) in blood
  417. nasáni = (state of being absorbed) absorption
  418. nasát = suck in, drink
  419. nasazení n. = exertion; s nasazením života = at the peril of one's life; s nasazením vlastního života = by risking life and limb
  420. nasbírat = to gather, to collect; to pick
  421. nasedati! = take your seat, please!
  422. nasekat = to cut, to hew; (trávy)to mow
  423. násilí n. = force
  424. násilně adverb= violently; (vniknout) forcibly, bodily; násilně připojit (take possession of)(territory) annex; násilně otevřít dveře force a door open nasilím
  425. nasklinit = to moisten (to wet) with saliva
  426. náskok nm19 = lead, margin, headstart, jump, pull ahead, lead. start; náskok v závodu = a head start
  427. následek = consequence, result, outcome, upshot
  428. následovat vimpf28 = (go after) to follow, to succeed to; následující funkce = following features; následovat mě - follow me
  429. následovatel = follower, imitator
  430. následovník = follower, imitator
  431. následuje - succeeds (slov.), follows, ensues
  432. naslouchat = to listen to
  433. nasmát se = to jsem se nasmál - I had a good laugh
  434. násobilka f. = multiplication table
  435. nasolit = to salt
  436. nasolení n. = salting
  437. naspěch in a hurry
  438. nastat = to happen; occur, to come to pass, to occur, to come about; arise
  439. nastává = arises
  440. nastávající = future; coming; next
  441. nastavený = lengthened
  442. nastavět (domů) = to build
  443. nastavit rty to offer one's lips
  444. nastěhování - occupancy
  445. nastěhovat = move in; nástěhovat se - move in
  446. nástěnný = mural; nástěnná mapa = wall-map
  447. nástin m. = outline; sketch
  448. nastoupení = formation; muster
  449. nástroj m. = tool, implement, utensil, instrument, extractor; hudební ~ = musical instrument; snare;
  450. nástrojárna = tool factory, tool room, tool shop, tool shed, tool works, tool-making,
  451. nástrojář = toolmaker
  452. nástrojářská práce = tool-room work
  453. nástrojářský = toolroom
  454. nástrojářství = tool-making
  455. nástroje = utensils, tooling, tools; tackle
  456. nastrojenost = dressiness
  457. nastrojený = dressy, flossied up
  458. nastrojit co = to fix, to arrange s. t.
  459. nástup m. Mil roll call; muster
  460. nástupce m. = (to job) successor; být nástupcem koho =(come after)(in time or order) succeed; nástupci = successors
  461. nasypat = to fill with
  462. nasytit vpf. (imper nasyť; pass p nasycen) = (koho) satiate; satisfy sb's hunger; (=dát hladovému jídlo) feed; (curiosty, needs) satisfy; (needs) meet
  463. náš pron11 = our; náš přítel = friend of ours, our friend
    nasi - gen. f., dat. f, acc f., loc. f, instr. f; plural nom. m, voc. ma,
  464. naše - our
  465. našedlý = off-white (see šedobílý)
  466. našel = found; našel jsem ho = I found him; našel v = found in; našli ho ve studni - they found him in the well
  467. naši = when referrring to parents, people often say naši (for their own) or vaši (for someone else's); u našich = u našich rodičů - at our parents' place
  468. našinec nm9 = This word derives from the Czech possessive adjective náš meaning ours. Našinec then means "one of our own", a kinsman or person.
  469. našpulení = pucker, (našpulení rtů) pout; (act of curling)(of lips) curl
  470. našpulený výraz - pout
  471. našpulit = (lips) pout; purse; (for kissing) pucker, pucker up; našpulit rty (thrust out the lips)(in displeasure or contempt) pout
  472. naštěstí = luckily, happily, it is fortunate, fortunately, be lucky
  473. naštěstí pro = luckily for
  474. naštípany = chopped
  475. naštípat = chip, chop, split, hack up
  476. nať = herb, leaves, tops
  477. natáčení - recording, skew, slewing, slight turning, swivelling
  478. natáčet - curl, roll, roll up, skew, wind, wind up
  479. natáčka - curler, hair-curler, roller (na vlasy)
  480. natahat = drag
  481. natáhnout vimpf (18) = [1](make taut)(rope) tighten, pull something taut; (spring, clock) wind, wind up ; (hodiny)to wind the clock; (strings) put on, restring (a violin, etc); (render curved or angular) bend; natáhnout kohoutek (draw back the hammer of a gun) to cock a gun;
    [2] (extend in length and breath)( carpet) spread; lay; ~ koberec to spread a carpet;
    [3] (make longer or wider by tension)( rope, wire) stretch, extend; (arms), ~ ruku = to stretch out one's hand; stretch out, (legs) stick out; prudce natáhnout (leg) thrush out
    [4](stockings) put on, (gloves, shoes) draw on
    [5] (cheat, overcharge) sting somebody for something; (cheat) chisel; natáhnout koho (ošidit) make somebody pay through the nose; ~ nékoho při prodej = to over charge;
    [6] (take in) (breath, air) draw in;
    [7] (programme, data) upload
  482. natáhnouti se vimpf (18) na zem = to stretch o. s. on the ground; reach out; fall full length; sprawl about; sprawl out; spread oneself
    [1] (do délky) stretch, extend, lengthen
    [2] (become tight or tighter)( of rope) tighten
    [3] informal (položit se) stretch out, lie down(and relax);
    [4] (za čím, pro co) reach out for; (extend or strengthen one's body or limbs)(when trying to reach something) stretch
  483. natáhnouti si vimpf (18) = boty to pull on one's boots
    [1] (strain, muscle) pull;
    [2] (tights) pull on, srolované (stockings) roll on (scrolled); (coat) slip on
    [3] pohodlně (legs) stretch out)
  484. natahovat vimpf (28)= stretched out; draw on; stretch; natahovat krk - crane one's neck; crane forwrd; natahovat uši - (of person) prick up one's ears
  485. natahovat se vimpf (28) = [1] crane (also crane forward); [2] (be elastic) stretch;
  486. natažení n. = (=stretching out)(of arm, leg, hand) extension; (act of reaching) reach; stretch
  487. natažený (not slack)(rope) taut, tight; (hand) extended, (arms) outstretched; (lying in a horizontal position) prostrate
  488. nato av = after that, afterwards; hereupon, at this, thereupon, brzy nato soon after (that)
  489. natočit = wind, wind up, roll, roll up, curl, turn
  490. natolik = so much, insofar, in such a degree
  491. natož = less so (the ...), so far from; ~ (hovor.) let alone; ~ = leaving alone, let alone to, alone
  492. natrhati = to pluck, to gather
  493. natrhnouti to tear a little, to rip open
  494. natropiti = cause, ~ škodu = cause damage; ~ zlo = to make mischief
  495. natrousit = drop
  496. nátrubek = sleeve; mouthpiede; screw socket; jet; ~ (hrdlo trubky) = socket; ~ (hud.) = embouchure; ~ pro hadici = hose socket
  497. nátrubkové spojení = box coupling
  498. nátrubkový spoj = socket joint
  499. natrvalo = for good; indefinitely;
  500. natrvalo se usídlit = enthrone in
  501. natržení = rupture, tear, tearing
  502. natržení látky (zub) - trap-door
  503. natřásač = shaker, agitator sprocket
  504. natřásání = shaking
  505. natřásat - vibrate, jolt; toss' natrásat kým, čím - jolt
  506. natřásat se = strut about
  507. nátřasný = shaking; ~ autokláv = shaking autoclave; ~ stůl - shaking table; ~ žlab - shaker, shaking conveyer, shaking trough
  508. natřást = loosen, plump, plump up, fluff up, shake, shake down
  509. natřený = painted
  510. natřít = daub onto, daub with, coat, coat with, apply, rub in, paint, anoint, spread on, spread with; ~ inkoustem = ink; ~ jednu = paste; ~ klovatinou = gum; ~ latexem = latex
  511. nať = herb, leaves; tops
  512. naučení n. = instruction, lesson
  513. naučit vpf = to teach, to instruct - - naučit
  514. naučit se vpf = to learn
  515. naučný = instructive, , didactic; ~ slovník = encyclopedia
  516. náušnice f. = earrings
  517. navázat = fasten, knot together, tie in, follow up with; navázat spojení = contact, link up establish contacts, establish communication
  518. navěky av = (= until end of time) forever; for good (or for good and all); navěky věků to the end of time
  519. návod = instruction, key; podle návodu = as per directions, as directed; ~ k upotráebení = directions for use; (kniha) hand-book, guide, manual; (k zlému) instigation
  520. navrácení = restitution, restoration - - - - to top
  521. navrátit = to return, to give back, to send back
  522. navrátit se = to come back, to return
  523. návrat m. = return, home-coming
  524. návratní účet account of return; (v obchodě se zbožim) account of goods returned; (ve směnečném obchodě) account of re-exchange, cross account
  525. návrh nm19 = [1] suggestion, proposal, proposition; recommendation, offer; [2] (kreslený) design, draft, blueprint, project, presentation; ~ logiky = logic design; ~ na přezkoumání = bill of review; ~ návrh na změnu = proposal for an amendment, amendment; (na shromáždění) = motion; (stavby) plan, project; (zákona) bill; ~ učinit = to make a proposal
  526. návrhář - designer
  527. navrch = on the outside; on the top, on top
  528. navrstvení = bedding
  529. navrstvený - superimposed; navrstvený na sebe - superposed
  530. navrstvit - cascade, layer, pile, pile up, raise, stack; navrstvit (položit na co) superimpose
  531. navrstvit se - pile
  532. navrstvující - layering
  533. návrší n. = uphill, elevation, rise, hillock, hill
  534. návršít = bank up, heap up, pile on , bed up, top off, superimpose
  535. návštěva f. = a visit; a call [ jít na návštěvu - to pay a vist ] [ máme návštěvu - we have quests ]; (divadla, přednášky) attendance; (byla velk návštěva - there was a large attendance )
  536. navštívit = call, see, look up,visit, pay a visit.
  537. návštěvník = visitor; customer [ návštěvník divadla - theatre goer ]
  538. navštěvovat = (koho) to go (come) to see s. o.; to call on, to pay a visit to; (města, musea) to visit; navštěvovat školu - to attend school
  539. navštívení = visit, visitation [navštívení Panny Marie - visitation -day ???]
  540. návštívenka f. = visiting-card
  541. návyk = habit; custom
  542. navykat = to accustom, to habituate, to inure s. o. to s. t.; [ navykat si nač = to get used to ]
  543. navzájem av = reciprocally, mutually; each other; each other; one another, mutually
  544. navzdor, ~y = in spite of, notwithstanding
  545. navždy, navždycky av. = (until end of time) for ever, for good and all; for keeps; (till the end of one's life) always
  546. nazad = back, backward(s)
  547. nazbyt míti = to have plenty of; nemáme času ~ = we have no time to spare
  548. nazdar = good luck; fam. = cheerio; hello
  549. nazdar! - hello, Hi [fam. greeting (hullo) or farewell (Cheerio) ]
  550. nazdařbůh = at random
  551. naznačení = indication, insinuation, intimation
  552. naznačený - schematic
  553. naznačil - hinted
  554. naznačit = mark, hint, hint at, suggest, sign, signify, denote, chalk out, indicate, insinuate, intimate naznačit (veřejně) - throw out
  555. naznačuje - implies
  556. naznačující - denotative, implied, suggestive; naznačující (co) - suggestive of
  557. názor = verdict, view, apprehension, attitude, estimation, judgement, opinion, theory, thinking, thought, pronouncement, sentiment, mind, notion, feeling, way; (osobní) tenet;
    názor na = attitude to, estimation of, opinion of;
    názor, že = opinion that, notion that
  558. názorně = clearly; ~ objasnit = illustration; ~ vyložení = demonstration
  559. názorný = vivid, illuminating, schematic, telling, objective, graphical
  560. nazpátek av. [nazpět] = (towards the original starting point, place, or condition) back; (in the opposite direction) round
  561. nazut = put on
  562. nazvat vpf6 = [1] (= give name toS) name
  563. názvy - titles (podst.jm.) pl. g
  564. naživu adverb (= living, existent) alive; dosud naživu to the fire; zůstat naživu stay alive; ten, kdo zůstal naživu survivor; udržet naživu (keep alive) sustain
  565. nažloutlý a1 = yellowish, yellowy; (person's face or complection) sallow
  566. nažluklý a1 = (butter) slightky off, slightly rancid
  567. nažrat vpf5 = (sg: 1. nažeru) in phrase dát nažrat (the cat, etc) feed
  568. nažrat se vpf5(sg: 1. nažeru se) (of animal) eat its food; slang (of person) wolf (or devour) one's food, eat (or devour) one's food greedily; slang pig oneself
  569. ne = no, not; ne abys přišel pozdě = mind you are not too late (mind you are in time); ~ ~ že bych = it is not that; ~ málo = not a few; vůbec ~ = not at all; ~ jednou ani dvakrát = not once nor twice
  570. . Personnel pronoun - 3rd person pl. Accu. after Prep.
  571. Neapol f. = Naples
  572. neb = or; (neboť) for
  573. nebe n. - heaven; sky; firmament; pod širým ~em = in the open air; do ~e volající = unheard of, unprecedented [crying, glaring, shocking, shameful]; fig. spadnouti s ~ = to come out of the blue; býti v devátém ~i = to be in rapture [ to be in ninth heaven]; nebesům - dative plural
  574. neberný = not current (money)
  575. nebesa pomn. (nad kazatelnou) canopy; (baldachýn) baldachin, canopy, -quin; (výkřik) Good gracious!
  576. nebeský = heavenly [ k nebesům = heavenwards], celestial; království ~ské = the kingdom of heaven
  577. nebešťan = citizen of heaven; celestial
  578. nebetyčný = reaching up to the sky, sky-high
  579. nebezpečí n = danger, peril; risk, hazard; uvésti v ~ = to endanger; vydávati se ~ = to run a risk, to run the risk; býti v ~ to be in danger; vydávati se ~ života = to risk one's life; nebezpečí ohne = fire hazard; [nebezpečí/nebezpenství]
  580. nebezpečně = dangerously
  581. nebezpečný = perilous, dangerous, risky; hazardous, risky; nebezpečný člověk = a dangerous fellow
  582. nebalhý = fatal, disastrous
  583. nebo - conj. - or, otherwise; [ buď vše, nebo nic =neck or nothing ??]Buď mluv rosumně nebo mlč!
  584. neboj se tmy = Don't Be Afraid of the Dark
  585. nebohý = wretched, poor, miserable, unfortunate
  586. nebojácný = intrepid, fearless
  587. nebojovný = peaceful, placid, unwarlike, not pugnacious (combative)
  588. neboť = for, since
    [ Přijďte všichni, neboť budou důležité volby. ]
    Most je dlouhý, neboť řeka je široká.
  589. nebozez m. = borer, gimlet, auger
  590. nebožák m. = poor, wretch; wretched man or fellow, a poor man, wretch
  591. nebožka = late; žena my late wife; deceased; [ má nebožka žena = my late wife ]
  592. nebožský = ungodlike
  593. nebožtík m. = departed, dead, dead man, deceased, lately departed, my late husband; corpse; deceased [ můj nebožtík muž = my late husband ]; nebožtík p. X = the late Mr. X; on je nebožem 10 let = he has been dead these 10 years
  594. nebroušený = not whetted; (o drahokamech) uncut, rough
  595. nebuď tak - don't be so (stupid) (hloupý); don't be such (a ..) (..)
  596. Nebuďte - Don't be
  597. nebýti toho = if it were not (had not been) for that; nebýti mne = were it not for me; být či nebýt = to be or not to be
  598. nebývalý = never known before, unprecedented, unusual
  599. necelý = incomplete, defective, incomplete
  600. necitelnost = deadness, heartlessness, insensitiveness, want of feeling, impassiveness, stupefaction, stupidity
  601. necitelný = hard-hearted, heartless, insensitive, rough; (přen.) - callous
  602. nečas m. - bad weather
  603. něco = something, anything, some, a little (pronoun); (ve větě podmínkové a záporné) anything; ~ málo = a little, a few; ~ málo peněz = a little money; ~ za ~ = tit for tat
  604. něčeho - of something
  605. nedá se nic dělat - it's no go nedá se nic dělat (hovor.) - nothing doing; nedá se provést - impossible of achievement
  606. nedal
    nedal na sobě znát = he gave no sign of
  607. nedalo se = it wasn't possible
  608. nedat se = (držet se) hold one's own, own
    nedat se nic dělat = it can't be helped; pp. = nedal; 3rd sing. = nedá
  609. něho = personal pronoun
  610. něj - acc. him, it (after preposition)
  611. nedaleko = not far = near
  612. nedávno = recently, not long ago, newly
  613. neděle f. = Sunday
  614. nedělejte si starosti - don't worry
  615. nedočkavost f. = impatience
  616. nedočkavý = impatient
  617. nedodržení n. = non-compliance of
  618. nedokázaný = unprove, proofless; unprovoked
  619. nedokázat = fail to
  620. nedoslýchati to be hard of hearing
  621. nedoslýchavost = cloth ears; amblyacousia; hypacusia
  622. nedoslýchavý = hard of hearing
  623. nedosoleně = under-salted
  624. nedospělost = immaturity; non-age
  625. nedospělý = preteen; infant; juvenile; immature, underdeveloped, minor; (nezletilý) under-age
  626. nedostatek m. = want, distress; (peněz) want of money; (ohvahy) lack of courage
  627. nedostavat se = fail, fall short of, lack, go short
  628. nedosti - not enough
  629. nedovedu = I can't; I can not
  630. nedovést = can't do
  631. nedovolená hra kolenem = illegal kneeing
  632. nedovolené kopání illegal kicking; ~ napadání - illegal charging ~ podnikání - illegal enterprise; ~ shromáždění - unlawful assembly; ~ úmluvy - unauthorized dealings
    [nedovoleně plakátovat = snipe; nedovoleně vstoupit - trespass ]
  633. nedovolený = forbidden, surreptitious, illegal, illicit, non-permissible, not allowed, unlawful, unpermitted
  634. nedůvěr/a = mistrust, distrust, no confidence;
  635. nedůvěřivě {from internet}- sidelong, askance, distrustfully (přísl.), incredulously (přísl.), mistrustfully (přísl.), sceptically (přísl.)
  636. nedůvěřivý = mistrustful , distrustful
  637. neexistence = absence, absent of, nonexistence
    neexistuje - there is no
  638. neexistoval - did not exist; neexistoval předtím - did not exist before
  639. něj personal pronoun acc 3rd pers ma. , after prep na
  640. nejdéle = longest
  641. nejdelší = longest, furthermost; nejdelší den = Longest day; nejdelší noc = Longest Night
  642. nejdivnější = strangest, weirdest
  643. nejdivočejší = widest; wildest??
  644. nejdokonalejší = most perfect
  645. nejdolejší = undermost, lowermost
  646. něha f. = tenderness, gentleness
  647. nehet m. = nail ( finger-nail; toe-nail)
  648. něho = him {personal pronoun}[singular acc] [acc/gen]
  649. nehoda = mishap, misfortune
  650. něhož = which ( m/n acc/gen), whom
  651. nech čekat = keep waiting; nech holičkách = leave in the lurch; nech to být = let it be; nech toho = Stow it, Chuck it!, have done!, drop it!, Stop it!, Oh, come off!
  652. nechá vás (naučit) - lets you (it .. learn)
  653. nechal = had left; left,
  654. nechal jsem = I left
  655. nechám (4. p.) - I will let
  656. nechán - let
  657. nechání (2. p.) - letting
  658. nechaný - let - - - - - - - - - to top
  659. nechaný bez povšimnutí - noteless
  660. nechápající - incomprehensive
  661. nechat = to let, commit to, leave, letting; to allow, to permit; (opustit) to forsake, to abondon, to leave; to keep;
    nech toho= let it be; nech mě = let (leave) me alone; nechak to na stole = he left it on the table; nech na hlavě = keep your hat on; nechal mne čekat = he kept me waiting.
  662. nech(a)ť = let it be so, very well!
  663. nechat se
  664. nechat si = have, reserve, retain, keep till; nechat si líbit - put up with; nechat si líbit - acquiesce; nechat si líbit co - acquiesce; nechat si na sobě - keep on; nechat si narůst - grow; nechat toho = cut it out, put aside, put by
  665. necháte = you will let
  666. nechávající - letting
  667. nechávám - I'm leaving
  668. nechávat - leave nechávat - leave about nechávat - save nechávat - hold for
  669. nechávat padat - shed on
  670. nechávat si s - keep with nechávat si v - keep at
  671. nechce = will not
  672. nechci (v záporu) - will not; nechci - I don't care
  673. nechej mě na okamžik - give me a moment ; nechej mě o samotě - leave me alone ; nechejmě - let's (let us)
  674. nechejte mě (něco udělat) - let me (inf.)
  675. nechejte nás - let us (inf.); nechejte nás - let us
  676. nechme toho - leave in alone; nechme toho - let stop at that
  677. nechoď spát = Don't Go to Sleep
  678. nechte ho být - leave him alone; nechte ho o samotě - leave him alone; nechte je - let them; nechte mě prosím projít = please let me pass; nechte to shnít - let it rot; nechte toho! - cut it out!
  679. nechtějí = will not
  680. nechutný = unplatable
  681. něj = 3rd person, personal pronoun masculine animate (he); accusative case after preposition...
  682. nějak = in some way or other; somehow; v záporné a podmin. větě = anyhow; vypadá to ~ divně = it looks rather strange; ~ jsem se nachladil = I have caught a cold somehow
  683. nějaký some, some kind of; (v otázce a zápor. větě) any; ~ pán = a certain gentleman; ~eh 10 lidí some ten people
  684. nejblíže = next; superlative of comparative blíže
  685. nejbližší = nearest; next (day); moji nejbližší přibuzní = my nearest relations; při nejbližší příležitosti = at the first opportunity
  686. nejčerstvější= "of the freshest', as fresh as it might be
  687. nejdále = farthest
  688. nejdelší = longest
  689. nejdříve = first, in the first place
  690. nejen . . . nýbrž i = not only . . . but also
  691. nejhezčí = finest, nicest
  692. nejhledanější (člověk) = most wanted
  693. nejhlouběji - deepest
  694. nejhloupější = stupidest, dumbest, dullest
  695. nejhlubší = low, deepest; abject; nethermost
  696. nejhojnější = largest, most abundant
  697. nejhorší -worst
  698. nejhořejší = uppermost, topmost
  699. nejhořší = worst
  700. nejhrbolatější - bumpiest
  701. nejhroznější - most horrible, most terrible
  702. nejhrubější = coarsest, cruellest
  703. nejhrůzostrašnější - most fearsome
  704. nejhríšnější - the most wicked
  705. nejhůř - worst
  706. nejhůře - worst
  707. nejhůře ze všeho - worst of all
  708. nejhustěji - most densely
  709. nejhustší místo (houští ap.) = thick
  710. nejchladnější - coldest
  711. nejchytřejší - most clever
  712. nejinak - not otherwise, just like that
  713. nejinteligentnější - most intelligent
  714. nejistota = wonder, chanciness, precariousness, doubt, flukiness
  715. nejistý = unsure, unsound, insecure, doubtful, fallible
  716. nejjednodušší = simplist
  717. nejjemnější = finest, tenderest, gentlest, mildest
  718. nejjistější = surest
  719. nejkrásnější = most beautiful
  720. nejkratší - shortest
  721. nejlépe, nejlépší = best {udělal bys nejlépší kdybys šel - you had better to go } {v nejlépší ším věku - in the prime of life}; [ nejlepší- best ] = superlative of lépe
  722. nejméně = least; at least
  723. nejmenší = smallest, least
  724. nejmilejší - pleasantest (příd.jm.
  725. nejmilovanější - own
  726. nejmírnější - mildest (příd.jm.) g
  727. nejmladší - the youngest g
  728. nejnižší = lowest, mininimum (prices)
  729. nejnovější - latest, the latest, hot, newest, up to date, up-to-the-minute; nejnovejší (císlo casopisu ap.) - current; ~ informace - up-date, updated information; ~ móda - the latest fashion
  730. nejnudnější - driest
  731. nejobávanější - most feared
  732. nejobratnější - most dexterous
  733. nejobtížnější - the most difficult
  734. nejobyčejnější - commonest
  735. nejoddanější - most devoted
  736. nejodlehlější - furthermost, furthest, extreme, farthermost, farthest
  737. nejodolnejší - downmost
  738. nejodpornější - most repulsive
  739. nejodvážnější - bravest
  740. nejokázalější - most spectacular
  741. nejokouzlující - most charming
  742. nejokrajovější - outmost
  743. nejokrajovější - outermost
  744. nejoslavovanější - most celebrated
  745. nejostýchavejší - coyest
  746. nejplnejší - fullest - - - - to top
  747. nejplodnější (umělec) - most prolific
  748. nejpoctivější - most honest
  749. nejpočetnější - most numerous
  750. nejpodstatnější skutečnosti - essentials (pl)
  751. nejpohodlněji - most conveniently
  752. nejpohotovější - most readily
  753. nejpokročilější - most advanced
  754. nejpomaleji - slowest
  755. nejpomalejší - slowest
  756. nejpopulárnější - most popular
  757. nejpopulárnější z - most popular of
  758. nejporozuhodnější - most magnificent
  759. nejposlednější - the most recent (n)
  760. nejposlednější - latest
  761. nejpozději = [ superlative of comparative později ]
  762. nejpřatelštější = friendliest
  763. nejprve - first of all, to begin with, at first, initially, foremost
  764. nejpřednější = first, foremost, the foremost; ~ řada =front rank
  765. nejpřesnější - most exact
  766. nejpřevratnější - most revolutionary, pleasantest, most agreeable, most natural, most accessible
  767. nejprve = first of all, in the first place
  768. nejradikálnější - most radical
  769. nejranější - earliest
  770. nejrannější - earliest
  771. nejrozkošnější - most delightful
  772. nejrychleji = fastest; most quickly [ superlative of camparative rychleji - more quickly (rychleji is comparative of rychle - quickly )]
  773. nejrychlější - quickest, fastest, fleetest
  774. nejsi - you're not, aren't
  775. nejsilnější - strongest, sturdiest; nejsilnější muž světa - Strongest Man in the World
  776. nejslabší - weakest
  777. nejsladší = sweetest
  778. nejslavnější = the most famous
  779. nejslavnější z - most famous of
  780. nejslibnější - most promising
  781. nejspíše = most likely, very likely, most probably
  782. Nejsvětější Srde Páné = Most Sacred Heart of Our Lord
  783. největší = biggest, utmost, greatest, maximum, best
    největší město = largesty city
  784. nejvíc = most
  785. nejvíce - the most, the best - - [ to se mi nejvíce libí - I like that the most ]
  786. nejvítší = biggest
  787. nejvýše = to the highest degree
  788. nejvyšší = highest, of the highest; outside; maximum (price) top (floor); (zákon) supreme (law); (o člověku) tallest;
    nejvyšší bod = climax, peak; nejvyšší čas = more than time, hightime; nejvyšší míra = utmost, maximum
  789. nejzdvořilejší (most polite)
  790. nejzdvořileji (most politely)
  791. nějž - which (m acc); nějž - whom (m acc)
  792. nejžádanější - most desirable
  793. nejžhavější - hottest
  794. někam = somewhere (motion to); (v otázce a větě zápor. obyč.) anywhere; ~ jinam = elsewhere, somewhere else
  795. někde = somewhere, (v otázce azápor. větě) anywhere
  796. někdejší = former, ancient
  797. někdo = somebody, someone, (v otázce a záporu) anybody, anyone
  798. někdy = sometime, sometimes; now and then; někdy jindy = at some other time
  799. neklidný = restless, uneasy
  800. několik = a few, some, some few, couple, several; několik let = several years; několik z nás some of us; {několika malo = by a few; několika slovy = in a few words}
  801. několik čeho = several, some, a few
  802. několika malo = by a few; několika slovy = in a few words
  803. několikrát = a few times, several times
  804. nekonečný - endless, infinite
  805. některý pron. = some; several; some(body), some(one); any(one), any(body); many a
  806. někudy = someway, some way through, anyway [někudy jinudy = some other way ] [ od někud = from somewhere ]
  807. nelíbit se - displease, do not like, dislike; (nelíbí se jim) they do not like, (nelíbí se mi to) I dislike it
  808. nelibost f. = displeasure, dislike, dissatisfaction
  809. nelibozvučný = discordant, dissonant, tuneless, harsh
  810. nelibý = disagreeable, unpleasant
  811. nelidskost f. = inhumanity, barbarity, cruelty
  812. nelidský = inhuman, barbarous
  813. nelítostný = merciless, pitiless
  814. nelogický = illogical
  815. nelze; to ~ = that cannot be done, that is out of the question; to ~ odložit = that is most urgent
  816. němčina f. = German, the German language
  817. Němci = Germans
  818. Němci (národ) = the Germans
  819. Nemčour = Heinie
  820. němčourský = Nazi
  821. němě = dumbly;
  822. němé filmy = silent movies
  823. německý ovčák = Alsatian
  824. Němec m. - a German [ Němce, Němci ]
  825. Německo n. = Germany
  826. německý = German; in German; ~ císař = kaiser
  827. Němka f. = German
  828. nemeškal [ meškani n.] = stay , waiting [ meškat]
  829. nemilosrdně - uncharitably, heartlessly, mercilessly, pitilessly, ruthlessly
  830. nemilosrdnost = cold-heartedness; heartlessness; mercilessness
  831. nemilosrdný = cold-hearted, unforgiving, merciless, ruthless; heartless
  832. nemilost = disgrace, disfavor, dishonour
  833. nemilovaný = loveless; unbeloved
  834. nemilý = annoying, disagreeable
  835. nemoc f - illness, disease [nemoci, nemoci] {nemocný - ill }; malady, trouble
    nemoc šílených krav = mad cow disease;
    Declension - nemoc
    singular plural
    nominative nemoc nemoci
    genitive nemoci nemocí
    dative nemoci nemocím
    accusative nemoc nemoci
    vocative nemoci nemoci
    locative nemoci nemocích
    instrumental nemocí nemocemi
  836. nemocen = bad, crook, badly, sick (u.s.a.), ill
  837. nemocenská - health benefit, sick benefit nemocenská - sick leave, sick-leave
  838. nemocnice = hospital
  839. nemocný, -á, -é - ill, sick
    Declension - nemocný
    singular
    masculine animate masculine inanimate feminine neuter
    nominative nemocný nemocná nemocné
    genitive nemocného nemocné nemocného
    dative nemocnému nemocné nemocnému
    accusative nemocného nemocný nemocnou nemocné
    vocative nemocný nemocná nemocné
    locative nemocném nemocné nemocném
    instrumental nemocným nemocnou nemocným
    plural
    masculine animate masculine inanimate feminine neuter
    nominative nemocní nemocné nemocná
    genitive nemocných
    dative nemocným
    accusative nemocné nemocná
    vocative nemocní nemocné nemocná
    locative nemocných
    instrumental nemocnými
  840. nemohoucnost = acratia, decrepitude, infirmity, impotence, impotency, impuissance, incompetency, incompetence
  841. němohra = pantomine, dumb show
  842. nemohu = cannot; I can not; (nemohu říct) I cannot tell; (nemohu ho systát) I cannot abide him
  843. nemusel = didn't have to; nemuset = need not, do not have to
    nemusím - I need not; nesmusíme = we need not; nemusíš = you need not [ see musit]
    [ see moci moci - can, be able, may; moci být = may be]
  844. muset = must; nemusel jsem = I didn't have to
  845. němý = dumb
  846. nemyslitelný = unthinkable
  847. nenaučený = unlearned, untaught
  848. nenaučitelný = unteachable
  849. nenáviděl - resented
  850. nenávidění - hating (podst.jm.) g
  851. nenáviděnost - hatefulness
  852. nenáviděný - detested, hatable, hateable, hateful, heinous, invidious, odious, hated, scorned
  853. nenávidět - abhor, detest, hate, hate one's guts, loathe, can't stand'
       nenávidět hrozně - hate one's guts (slang.)
       nenávidět = to hate: nenávidím, nenávidíš, nenávidí, nenávidíme, nenávidíte, nenávidí
  854. nenávist f. = animosity, spite, hate, hatred, loathing, enmity; nenávist k = hatred for, hatred of
  855. nenávistný = dirty, spiteful, malevolent, hateful
  856. nenechám = I won't let
  857. není = is not
  858. neodborník m. = layman
  859. neodbytný = importunate
  860. neodhalený - unheralded g, undetected, undisclosed (příd.jm.)
  861. neodcházet - be not leaving
  862. neodvážit se = dare not, daren't
  863. neodvážnost = pusillanimity; pusillanimousness, pusillanimous
  864. neočítat = bar, except
  865. neomylně = unerringly, infallibly
  866. neomylnost = infallibility, inerrancy, infallibleness, immunity from error - - - - to top
  867. neomylný = inerrant, infallible, unerring, unmistakable, sure-footed; neomylný člověk = pope; neomylný střelec = dead shot
  868. neopkrytě = frankly
  869. = unforsaken
  870. nepálená cihla = adobe; unburnt brick
  871. nepatrný = small, minute, light, trivial, negligible, imperceptible, slim, slightfractinal, futile, trifling, bare,
  872. nepatřící - extraneous, extrinsic
  873. napatřičný = improper, inappropriate, incorrect, unfit, ill-suited
  874. nepodařit se = fail, go awry, miss
  875. nepoddajnost = rigidity, firmness, indlexibility, toughness, recalcitrance
  876. nepoddajný = difficult, rebellious, stubborn, tough, inflexible
  877. nepohoda f. = bad or inclement weather
  878. nepohodlný = uncomfortable
  879. nepokažený = unspoilt
  880. nopokoj m. = uneasiness, anciety; (v lídu) stir, commotion, disturbance
  881. nepokoušený - untempted
  882. nepohoda f. = bad or inclement weather
  883. nepohodlný = uncomfortable
  884. nepokažený = unspoilt
  885. nestačící = inadequate, unequal
  886. nestačit = come short of; nestačit na = be no match for
  887. nopokoj m. = uneasiness, anciety; (v lídu) stir, commotion, disturbance
  888. neplatit not to pay, to refuse to pay
  889. neplatnost f. = nullity, invalidity
  890. neplatný = invalid, of no worth; (o minci) not current; prohlás it za neplatné = to annul, to cancel; to declare invalid
  891. neplecha f. mischief, nuisance to
  892. neplodnost f. = sterility
  893. neplodný = barren, sterile
  894. nepoměr m. = disproportion
  895. nepoměrný = disproportionate
  896. nepomíjející = imperishable, eternal
  897. nepopiratelný = incontestable, indisputable, beyond all dispute
  898. nepopsatelný = beyond all description
  899. neporanitelný = invulnerable
  900. neporovnat se = not to agree
  901. neporušenost f. = integrity, soundness
  902. neporušený = safe and sound, inviolate, intact
  903. neporušitelný = incorruptible, inviolable
  904. nepořádek m. = disorder, confusion, clutter, litter, dishevelment, mess, havoc
  905. nepořádky = commontion
  906. nepořádně = anyway
  907. nepořádnice = slut
  908. neporádník - litterbug, litterlout; droopy-drawers
  909. nepořádnost = frowziness, sluttery, disorderliness, messiness, untidiness
  910. nepořádný = frowzy, rough, orderless, littery, slatternly, sloppy, disordered, disorderly, messy, untidy
  911. neposečený = unmown, unreaped neposeda (osoba) = fidget; neposeda (hovor.) = limb
  912. neposedět - fidget about, fidget
  913. neposednost = fidgetiness, nomadism
  914. neposedný = blithe; restless, fidgety, fly-about
  915. neposkvrněný = immaculate
  916. neposlušný - disobedient
  917. neposlužnost - disobedience
  918. nepostradatelnost = indespensableness
  919. k nopoznání = unrecognizable
  920. nepozornost f. = inattentiveness, inattention
  921. nepozorný = inattentive, inadvertant
  922. nepozorný = inattentive, inadvertant
  923. nepozorován - noteless
  924. nepozorovaná střelba - unobserved fire
  925. nepozorovaně unnoticed ; he left unnoticed
  926. nepozorovaný - noteless, unobserved (příd.jm.), stealthy (tajný)
  927. nepoživatelný = uneatable
  928. nepřátelství - opposition, animosity, bitterness, hostility, ill will - from internet
  929. nepřibližovat - keep off
  930. nepřibližovat se - stay away, give wide berth, keep distance, keep off, keep one's distance
  931. nepříčentý = irresponsible
  932. nepříčetnost f. = irresponsibility
  933. nepříčetný = irresponsible
  934. nepřijde = will not come (she...)(ona...)
  935. nepříjemný [from internet] = troublesome, aggravating, bothersome, disagreeable, distasteful, nettlesome, uncomfortable, uneasy
    nepříjemný čas - a hard time g
    nepříjemný pocit - uneasiness, a royal pain,
  936. nepříný = disagreeable, unpleasant
  937. nepříslušný = unfit, unsuitable, incompetent
  938. nepřístojnost f. = indiscretion, impropriety
  939. nepřístupnost f. = inaccessibility; inadmissibility
  940. nepřítel m. = enemy; adversary, foe
  941. nepřítomný - absent
  942. nerad = dislike, loath, not to like, unwillingly
  943. nerost m. = mineral
  944. nerostný = mineral, mineralogical
  945. nerostopis m. = mineralogy
  946. nerovnost f. = inequality; unevenness (of surface)
  947. nervoný (povrch) uneven surface; (krajina) hilly country; (sňatek) unequal marriage, mesalliance; (boj) unequal fight
  948. nerozčilovat se - keep one's hair on
  949. nerozčiluj se! - keep your hair on!
  950. nerv m. = nerve; jde mi to na nervy - it gets on my nerves
  951. nervosa f. = neurosis, nervous disorder
  952. nervosní = nervous
  953. nervový = nervous
  954. nervózní = nervous, overwrought, upset, bad-tempered
  955. neřád m. = filth, dirt
  956. neřádný = dirty; fig. indecent, loose
  957. neřest = filth, depravity, neřest (zlorád) = vice
  958. neřestný = lecherous, graceless, depraved, iniquitous, vicious
  959. neschopnost f. = inability, incapacity, disablement, invalidity; incompetence
  960. neschopný = incapable of s. th., unfit for s. th., unworthy, unable, incapable, incompetent, unfit for
  961. neschůdný = impracticable, (o cestě) impassable
  962. nesjízdný = impassable
  963. neskladný = bulky
  964. neskonalý = infinite, boundless
  965. neskromný = immodest, immoderate
  966. neskutečný = unreal
  967. neslučitelný - irreconciable
  968. neslušnost f. = indecency
  969. neslušný = indecent, unbecoming, unseemly
  970. neslýchaný = unheard-of, unprecedented
  971. nesmělost f. timidity, shyness, bashfulness, coyness
  972. nesmělý = timid, shy, bashful; backward, diffident, half-hearted
  973. nesmět = may not, must not, be prohibited; nesmět dělat = not to be allowed to do
  974. nesmím = I must not; nesmíme ztratit ani okamžik = there is no moment to be lost
  975. nesmírně = immensly
  976. nesmírnost f. = immensity
  977. nesmírný = immense, vast, infinite, boundless
  978. nesmiřitelnost f. = implacability
  979. nesmiřitelný = implacable, inexorable, irreconciable
  980. nesmíte - mustn't you, you may not, you mustn't {from ol-line dictionary}
  981. nesmlouvavý = uncompromising
  982. nesmrtelník m., nesmrtelný = immortal
  983. nesmrtelnost f. = immortality
  984. nesmysl m. = nonsense, absurdity, fudge, rubish
  985. nesmyslně = absurdly, unreasonably, wildy, mindlessly
  986. nesmyslný = absurd, nonsensical, idiotic, stupid, pointless
  987. nesnadnost f. = difficlty
  988. nesnadný = difficult; hard
  989. nesnáze - plunge, pressure, difficulties, involvement, hardships, (podst.jm.) g inconveniences
  990. nést - (III impf nesu, nes(te), nesl, nesen) to carry, take bring [ bear, (bore, borne), bring, (brought, brought), bring forward, carry, perk, resent, sun, support, sustain, to bear, to carry, yield ] [-u or i, -eš, -e,-eme, -ete, -ou or -í]
    ponesu = I'll carry [ future tense of nést]
  991. nestarati se = not to care
  992. nestáti = not to care of; nestojí to za řeč = it's not worth talking about
  993. nešel = didn't go jít
  994. neškodný = harmless; učinit někoho ~ým = to render s. o. harmless
  995. nešlechetnost f. - baseness, vileness, wickedness
  996. nešlechetný = wicked mean-spirited, vile
  997. nešpory m. pl. = vespers
  998. nešťastně = unfortunately, unhappily
  999. nešťastnější = unhappier, unlickier
  1000. nešťastnice = wretch
  1001. nešťastnící = unfortunates
  1002. nešťastník = unfortunate, wretch; neverwas
  1003. nešťastnost = unfortunateness, unhappiness
  1004. nešťastnou nahodou = accidentally, by accident, by misadventure, by mischance
  1005. nešťastný unfortunate, unluckly; fatal, disastrous [ nešťastná láska = disappointment in love ] [skončil nešťastně = he failed ]
  1006. neštěstí n. = misfortune, accident, disaster, adversity; bad luck; calamity
  1007. neštovice f. = pomn. small pox; od ~ poďobaný
  1008. nešvar m. = abuse, nuisance (viz. zlořád m. = abuse disorder, nuisance)
  1009. neť f. = niece
  1010. netajit se = not to conceal
  1011. netak . . .jako = not so ..... as; Karel nemulví tak dobře jako Petr. - - Praha není tak velká jako Londýn.
  1012. netaktní = tactless
  1013. netečně = stolidly, impassively, listessly
  1014. netečnost f. = indolence, indifference; passivity; detachment
  1015. netečný = indolent, apathetic, indifferent, listless
  1016. neteř f. = niece
  1017. netknutý = intact; undamaged
  1018. netolik = not only; ~ nýbrž i = not only, but also
  1019. netopýr m. = bat
  1020. netrápit se = make one's mind easy
  1021. netrefit = fail; miss
  1022. netrefit se = miss
  1023. netroufat si = not to dare
  1024. netrpělivě = impatiently - - - - to top
  1025. netrpělivnost = impatience
  1026. netto = net
  1027. netušenost - unsuspectedness
  1028. netušený - (o čem se ani nesnilo) undreamed-of, undreamt-of; never-thought-of, intriguing, unsuspected
  1029. netušící - innocent, unaware, unsuspecting
  1030. netvor m. = monster
  1031. neukojitelný = insatiable, unquenchable
  1032. neuloviti (zvěř) not to kill
  1033. neumělý = simple, natural
  1034. neúnavný a1 untiring, tireless; pracovník a tireless worker
  1035. neuražený - unhurt (from on-line dictionary)
  1036. neurážlivý - inoffensive (from on-line dictionary)
  1037. neustále = steadily, all the time, constantly, unceasingly, over and over
  1038. neustálý - permanent, perpetual,- persistent, ceaseless, constant, continual, continuous, day-and-night, eternal, incessant, insistent, minutely, never-ceasing, unceasing, unremitting, everlasting
  1039. neutrální = neutral
  1040. neutrum n. = neuter
  1041. neuvěřitlený = incredible, past belief
  1042. neuzdravitelný incurable;
  1043. neuznalost f. = ingratitude, ungratefulness
  1044. neuznalý = ungrateful
  1045. neuznávat - disallow
  1046. neužilý = envious, gruding
  1047. neužitečný = useless, unprofitable
  1048. neužívaný = unused, out of use, obsolete
  1049. nevadí = doesn't matter; never mind; no matter: nevadí mi - I don't mind; nevadí ti - do you mind; nevadí vám - do you mind
  1050. nevadit = not to matter; not to make any difference
  1051. nevalný = mediocre, indifferent, middling; second-rate
  1052. nevědět = ignore; ~ jak = not know how
  1053. nevědí = they don't know
  1054. nevědomě = unknowingly, unconsciously
  1055. nevěra = faithlessness
  1056. nevěrný = unfaithful, faithless; n. v lásce unfaithful in love; n. příteli faithless to a friend
  1057. nevěsta f. = bride; (snachu) daughter-in-law; Prodaná ~ = the Bartered Bride
  1058. nevhodny = inconveninetly, unseemly, intime, inadvisedly
  1059. nevídaný = uncommon
  1060. neviditelný = invisible, hidden, obscure, sightless, unseen
  1061. nevidomý = blind
  1062. nevinní - Innocents
  1063. nevinnost - purity, chasitity, guilelessness, harmlessness, spotlessness (podst.jm.), blamelessness (podst.jm.)
  1064. nevinný adj. - pure, taintless, blameless, chaste, guiltless, harmless, innocent, unimpeachable, unrebukable, white (bílý)
  1065. nevrátila = she didn't return
  1066. nevrátit = keep
  1067. nevrátit se do vězení = break one's parole
  1068. nevratná láhev = single-trip bottle, disposable, ~ reakce - irreversible reaction
  1069. nevratné obaly = throw-away package. empties non returnable: ~ vymazání dat = purge
  1070. nevratnost = irreversibility (?)
  1071. nevratný = non-reversible, nonreturnable, irreversible, irreversible, undoable
  1072. nevražiti = to have a grudge against a person; envy
  1073. nevraživost f. = rancour, grudge, malice, spiteful, ill-feeling
  1074. nevraživý = rancorous, malicious, grudging
  1075. nevrlost = sullenness, testiness, peevishness, pettishness, petulance, roughness
  1076. nevrlý = surly, gruff, pettish, snappish, glum
  1077. nevšímavý = inattentive, indifference
  1078. nevšímat si = to ignore, to pay no heed to
  1079. nevýhoda = demerit, disability, disadvantage, worse, downside
  1080. nevýhodně = disadvantageously
  1081. nevyhodnoceny = raw; unweighted
  1082. nevýhodnost = inadvisability; inexperience
  1083. nevýhodný = deterimental, disadvantageous, inconvenient
  1084. nevýhodý = handicap, disadvantages, drawbacks
  1085. nevyhovění = non-compliance
  1086. nevyhovět = disoblige
  1087. nevyhovující = inconvenient, objectionable, unsatisfactory, unsuitable, wanting, substandard
  1088. nevcházet = keep: nevcházet z domu = keep house, keep the house
  1089. nevchovanec = cad, ape, clown, lout
  1090. nevchovanost = rudeness, discourteousness, ill-breeding, misbehaviour
  1091. nevchovaný = rude, caddish, ill-mannered, incivil, loutish
  1092. nevyhnutelně - unavoidably, inevitably, inescapably (přísl.); --- from internet
  1093. nevyhnutelné odškodnění - necessary damages --- from internet
  1094. nevyhnutelné zabavení - strict foreclosure --- from internet
  1095. nevyšlo to - it did not come off {from internet dictionary}
  1096. nevzdal se = did not abandon
  1097. nevzdalovat se - stay on (z místa pobytu)
  1098. nevzdat to - hang in
  1099. nevzdávat se naděje - hope against hope
  1100. nezalepený = unsealed
  1101. nezalesněný = unwooded
  1102. nezáležet na (čem) = not to make any difference
  1103. nezáležet na tom = be no odds, make no odds
  1104. nezáleží na tom = it does not matter, it makes no odds; nezáleží na tom ani za mák = it does not matter a rap
  1105. nezáludný = straight-forward, single-minded, honest; artless; ignorant
  1106. nezaměstnanost= worklessness, joblessness, unemployment
  1107. nezaplatit =default
  1108. nezbeda - enfant terrible, imp, monkey, naughty boy
  1109. nezbedný = mischievous
  1110. nezkušený - raw; nezkušený - beardless; inexperienced, inexpert, unskilled, untried, green, freshman, unschooled (neškolený)
  1111. nezkušený člověk = fledgeling, greenhorn
  1112. nezkušený mladík = punk (podst.jm.) g
  1113. nezkušený nováček = green-horn
  1114. než = than; than a; till; beyond; by the time; beyond
  1115. neživotný - inanimate
  1116. neživý = lifeless, inamimate, insentient
  1117. nežli = before
  1118. nežně = tenderly, fairily, gently
  1119. nežnější = tenderer
  1120. nežny = silky, soft sweet, tender, affectionate, fond, lamblike, mellow
  1121. ni [personal pronoun] - - ona=f. nom; ni= f. acc. after proposition; k ni = f. data after preposition
  1122. ni ..... ni ....= .. neither ... nor ..
  1123. nic - nothing [ nic ji ného - nothing else], none, not a thing; nic (co) = nothing that; nic na tom není = there is nothing in it; nic naplat (hovor.) = nothing doing; nic nebude - nothing will (inf.); nic nebylo nalezeno = nothing was found; nic nebylo uděláno - nothing had been done; nic nedbám = I don't care; nic než = nothing but; nic než bídu = nothing but misery; nic takového = no such, no such thing, nothing of the kind/kind
  1124. nic než - nothing but..
  1125. ničeho = nothing
  1126. ničem = nothing - - - - to top
  1127. ničema m. = good-for-nothing, scamp, villian, wretrch, vagabond, rogue, miscreant, skunk
  1128. ničemně = villainy
  1129. ničemník = rogue, villany,
  1130. ničemnost = rogery, dirty trick, infamy, vileness, villainy
  1131. ničemný = miserable, infamous, worthless, villainous, low, contemptible, vile
  1132. ničemové = villains
  1133. ničení = annihilation, destruction, destroying
  1134. ničí = no man's, nobody's
  1135. ničící = destroying
  1136. ničil = decimated
  1137. ničit = punish, ravage, slay, subvert, to destroy, mow down, prey
  1138. ničit si = squander
  1139. ničitel = annihilator, corrupter, destructor, wrecker
  1140. ničivý = runious, corrosive, destructive
  1141. nich- - - (od nich) from them; z nich = of them
  1142. nichž = whom, which
  1143. nijak - not at all, in no way, in no manner, nohow, nothing
  1144. nijak ne - no ways, noway, noways
  1145. nijaka = no
  1146. nijaký = not of any kind; nijaký důvod = no reason whatever
  1147. nikam - nowhere, to no place
  1148. nikde - nowhere (place where)
  1149. nikdo - nobody
  1150. nikdy (ne-) = never; at no time; nikdy bych = I would never; nikdy jsem = I have never; nikdy jsem nebyl = I have never been, I was never; nikdy jsem neviděl = I had never seen, I have never seen; nikdy nebude = never will be; nikdy nebyl = had never been
  1151. ním ins. after prep = him, it [s ním = with him, him; s nimi = with them]
  1152. nimž = which (dat pl); whon (dat pl)
  1153. nit thread, twine, cotton, clue
  1154. nitě sewing
  1155. nitka fibre; filament
  1156. nitkový kříž - spider line, spider web; cross hair, cross wires; reticule
  1157. nitky wire
  1158. nitridace - nitration
  1159. nitro m. - heart, bosum; entrails; interior; v mém nitru = in my heart
  1160. nízko = low
  1161. nízkost f. = base-ness; lowness
  1162. nízký = low; {o vodě} - shallow; (uředník) inferior in rank; (špatný) mean, base, vulgar
  1163. Nizozemí n. = the Netherlands, the low Countries
  1164. niž = which, whom; lower, lower down, below, under
  1165. nižádný = none at all
  1166. níže = lower, below, down, hereunder; jak ~ uvedeno = as mentioned below ( níže zmínený = undermentioned )
  1167. nížepsaný = the undersigned
  1168. nížina f. = plain, low ground, lowlands, down-country, flat
  1169. nížit = to lower
  1170. nižší - lower, inferior, under; nižší důstojník = company officer; nižší hodnost = below in rank; nižší ministr = junior secretary; nižší nabídka = underbid; nižší než = lower than, inferior to; nižší soud = inferior tribunal; nižší soudce = puisne judge, adjudicator
  1171. no = yes ["no" means yes in Czech. No is a shortened of 'ano', which is "yes' in czech. In english, "yeah" is a shorteded for of "yes". ], well, certainly, indeed, of course; no ne = hallo; no ne! = will I never; no tak = why, here, now
  1172. noc f. - night [noci, noci ] [ v noci - by night, at night ] [ve dne v noci - day and night] - - [ano, no, jo = yes, yeah, quite]
  1173. nocovat = pass the night, spend the night; bunk
  1174. nočně = nocturnally
  1175. noční = night-....; overnight; midnight
    noční čepec = night cap; noční člověk = night owl
  1176. noha f. = leg, foot [gen, sg. nohy, dat. sg. noze, nom. pl. nohy (feet)nohu acc. sing.; ( dim. nožička)]
  1177. nohatý = longlegged
  1178. normálně = usually
  1179. Norsko n. = Norway
  1180. nos m. = nose
  1181. nosič m. = porter
  1182. nosit - to carry (also, to wear) (nosí, nosil)[-ím, iš, í, íme, íte, í]
  1183. nosítka f. pl. = sedan-chair; stretcher
  1184. novic m., novicka f. = novice, probationer
  1185. novina f. = novelty; newness; news, a piece of news
  1186. novinář = pressman, jouralist, news-man, newspaperman (US); newshawk; publicist; novinár placený od řádku = space writer; novinár za řádkový honorář = string correspondent
  1187. novináři = press, journalists, newsmen
  1188. novinařina - newspapering
  1189. novinářka - newspaperwoman
  1190. noviny f. pl = newspaper; novin
  1191. nový - new
  1192. nozdra f. = nostril
  1193. nožička = dim. of foot
  1194. nožík m. = (na pera) penknife
  1195. nožíř m. = cutler
  1196. nožířství n. = cutlery, cutler's shop
  1197. nu = well, why (citoslovce); nu ano - why (citoslovce)
  1198. nucený - forced (laugh); constrained (behaviour); affected, , unnatural, stiff (expression)
  1199. nuda = boredom, weariness, tedium
  1200. nudit = to bore, to tire
  1201. nudit se =to be (feel ) bored, to feel the time hang heavily on one's hands.
  1202. nudle = vermicelli
  1203. nula n. = nought cipher; naught, zero; (o člověku) nonentity, cipher
  1204. nůše f. = hamper; ~ éeho basketful
  1205. nutit = to constrain, to force, to compel, to press
  1206. nutkání n. = compulsion
  1207. nutkat = viz nutit = ~ tká mne, abych to řekl - I am forced or compelled to tell you
  1208. nutkavý = urgent
  1209. nutný = necessary; urgent
  1210. nutnost f. = necessity
  1211. nuzácký= beggarly, wretched
  1212. nuzáctví n. = wretchedness, misery
  1213. nuznost; ~ný = penurious, needy; poor
  1214. nůž m - knife [nože, nože]
  1215. nůžky f. pl. = scissors nůžek; (velké) shears
  1216. nýbrž = but, however
  1217. nynčjší = actual, present
  1218. nynčjška hence-forth, henceforward
  1219. nynější - present, present-day, current, existing, of this day; actual
    nynější prezident - President for the time being
  1220. nyní adv. = now, at present; at this time; nowadays; these days
  1221. nýt m., nýtek m. = rivet
  1222. nýt = to languish, pining
  1223. nýtovat = to reivet, to clinch
  1224. nyvý = languid, languishing, doleful

- nad - nads - nah - naho - nak - nap -nar - nat - nav - ne - nec - nej - nejp - nek - nem - nep - nepř - nes - nesl - net - neu - ni - no - nu - ny -
a- b- c- č- d- e - f - g - h - ch - i - j - k - l - m - n - o - p - q - r - ř - s - š - t - u - v - w - x - y - z - ž -
- - - - Top - - - - Czech Language Hp - nouns - n decl - verbs - v conj - se - adj/adv/misc - alphabet - idioms - numbers - prepositions - 7 cases - adj - adv - misc - prepositions - 7 cases