- V -
Czech Language home page - index - n decl - v conj - 7 cases - alphabet -08/23/2009 - blue book finished; updated 06/26/2010; 11/16/2010; 11/19/2010; 07/26/2011; 11/07/2011
a- b- c- č- d- e - f - g - h - ch - i - j - k - l - m - n - o - p - q - r - ř - s - š - t - u - v - w - x - y - z - ž - - Eng to Czech
- va - van - var - vaz - vb - ve - vel - ves - vet - vi - vid - vil - vl - vle - vln - vn - vo - vol - vr - vrat - vrb - vrk - - vs - - vt - vu - vy - vyc - vyd - vyh - vych - vyj - vyk - vyl - vyp - vys - vyso - vyst - vysv - vyt - vytr - vytv - vyv - vyz - vyž - vz - vzd - vzdu- vzt -
    - v - - to top - nouns - verbs - adjectives - adverbs - misc
  1. v = within, in, into, under, upon
    Preposition - v
    1. in (inside, for an enclosed space) (followed by the locative case)
      On je v divadle. -- He is in the theater.
    2. at (indicating time) (followed by the accusative case)
      V šest hodin. -- At six o’clock.
    3. on (indicating a day) (followed by the accusative case)
      V pátek. -- On Friday.
    4. in (indicating a year) (followed by the locative case)
      V roce 2007. -- In the year 2007. in (indicating a month) (followed by the locative case) V lednu. -- In January.
    Synonyms - ve
    Usage notes
    The more usual form is v, while ve is used before words starting with f, v, w and certain consonant clusters
    v autě / autu, v blízkosti, v dešti, v divadle, ve dne v noci v domě, v kavárně, v kině, v knize, v koleji, v lese, v pět hodin, v Praze, v studentovi, v stromu, v sedm hodin, v zásuvce - in a drawer ,V televizi je dnes večer zajímavý film., kniha je v mém pokoji,
    in (ve + words beginning with two consonants; the e in ve is used after certain consonants in order to facilitate pronuciation. e.g., ve škole) LOCATIVE
    ve dvě hodiny, ve tři hodiny, ve čtvrtek, ve chlebě, ve sklepě - in the cellar, ve stole, ve škole, ve středu, ve třídě, ve třetím poschodí, ve válce, ve vodě, ve voze, ve dne v noci,
  2. vábit = to attract, to allure, to entice; (ryby) to bait
  3. vábivý = attractive, alluring, charming
  4. vábnička f. (na ptáky) bird-call, decoy-bird, decoy
  5. vábný viz vábivý
  6. Václav m. = Wenceslas
    { václaf a voiced consonant changes to it unvoiced equivalent at the end of a sentence
    voiced      (zněle é)    b d ď g h v z ž ;
    unvoiced (nezněle é)  p t ť k ch f s š }
  7. váček m. = purse, money-bag, pouch; lek. cyst
  8. váčice f. = opossum
  9. váčka f. techn. cam
  10. vada f. = fault, fkaw, defect; blemish; shortcoming; voj. disability
  11. váda f. = quarrel, dispute, brawl; vyhledávat s kým ~u = to seek or to pick a quarrel with a person.
  12. vademecum n. = guidebook; vade-mecum
  13. vadit = to hinder, to prevent a person from; to stand in the way; to incommode; to nevadí = that does not matter, that is of no consequence; to mi nevadí = I don't mind that, it is not inconvenient for me
  14. vadit se = to quarrel with a person, to pick a quarrel with, to wrangle; to dispute
  15. vadium n. = security, surety-bond bail
  16. vadnout = to fade, to withdraw
  17. vadný = defective; deficient; imperfect
  18. vagabund m. = vagabond
  19. vagon m. = (railway-) carriage; wagon; am. car; spací ~ = sleeping car, sleeper; (na zboží) van
  20. váha nf31. ( pl: gen vah, sg: instr; pl: dat, loc, instr vá-/va-)= [1] ( = heabiness} weight; (load) weight; balance; (pair of) scales; weight; držeti ~u = to counterbalance; bráti na lehkou ~u = not to pay much attention to a thing or not to attach great weight or importance (to a matter).
  21. váhání nn48 =(= indecision) hesitation; bez váhání without hesitation, unhesitatingly
  22. vahadlo n. = cross rod of a balance, scale beam
  23. váhání n. = hesitation
  24. váhat = to hesitate, to waver, to be undecided, to be reluctant, to be at a loss,
  25. váhavě av = (nerozhodně) indecisively; (s nevolí, s nechutí) grudging, begrudgingly
  26. váhavý = hesitating, wavering, irresolute, undecided, vacillating, slow
  27. váhový čítač = weighted counter' váhový vstup - weighted input
  28. váhy pl. a pair of scales; weighing- machine; balance; městské n. nákladní ~y = weigh-bridge; římské ~y = steel-yard; ~y vozu = whippletree; (souhvězdí) Libra, the Balance, Balance, Scales; býti na ~ách = to waver, to be undecided, to vacillate, to hesitate, to be at a loss.
  29. vaječník m. = ovary
  30. vaječný = egg
  31. vajíčko n. = egg, egg cell; ovum; vajíčko na měkko = softboiled egg; vajíčko na tvrdo = hardboiled egg0
  32. vak = bladder, capsule, carry-all, grip-sack, sac, valise, bag, wallet; holdall; vak na peníze = money-bag; vak na vodu = water-bag; zool: pouch; theca = sac, capsule
  33. vakance f. = vacancy
  34. vakuum n. = vacuum
  35. vakuová brzda vacuum brake
  36. val m. = wall, rampart; voj. escarpment, mound
  37. vál m. = pasteboard
  38. valach m. = gelding, gelded horse
  39. Valach nm4., (pl. valaši) Valaška f., = Wallachian. Of Roumanian orgin - denotes an inhabitant of the region of Moravian Valašsko in eastern Moravia. (moravský) Moravian Vallachian
  40. Valašsko n. = Wallachia
  41. válcovat = to roll; (latku) to calendar; (kov) to laminate; to flatten (gold), to roll (metals)
  42. válcovna f. = rolling-machine, rolling-mill, roller-machine; flattening machine
  43. válcovitý = cylindrical
  44. valčík m. = waltz
  45. valčiště n. = theatre of war, war area
  46. válčit = to make n. to wage n. to levy war upon
  47. válečný = warlike, martial, military of war, skilled in war
  48. valčik mi. = waltz
  49. valdenský = Waldensian
  50. valdenští m. pl. Waldenses
  51. vale n. vale; valedictorian
  52. váleč m. = cylinder, roller; (na pole) clod-crusher
  53. váleček m. = cylinder; (do kuchyně) rolling-pin
  54. válečnictví m. = military science
  55. válečník m. = warrior, soldier
  56. válečný adj. = warlike, martial, military of war, skilled in war; ~ný pokřik = war-cry, war-whoop; ~né umění = strategy, military, science, the art of war; ~ná píseň = war-song, martial song; ~né příprvy = war preparation; ~ná loď = warship, man-of-war; ~ná daň = war-tax; ~né tažení = campaign; ~ná lest = stratagem
  57. válek m. viz váleček
  58. Valentin m. = Valentine
  59. válet = to roll; ~ těsto = to knead dough
  60. válet se = to roll, to wallow; to lie about; to toss about;
  61. valcha f. (na sukno) fulling-mill; (na prádlo) wash-board
  62. valchář m. = fuller - - - - - - - - to top
  63. valchovat - taw, mill, tan (kůži)
  64. valit = to roll; to rush; dým se valí z komína = smoke is pouring out of the chimney
  65. valit oči - clap eyes on, goggle at
  66. valit se - roll, spill out, spin along, rush (řítit), roll along (ubíhat), roll in (ve velkém množství)
  67. válka nf29. = war; warfare; válčení = warfare (esp. biological, psychological warfare); ve válečném stavu = at war; ve válce s = at war with; za války = in (the) war, during the war;
    vypovědět válku (prohlásit válku) = to declare war; vést válku = to wage war;
    obranná, útočná ~ = defensive, offensive war; světivá ~ = the Great War (world war?); občanská ~ = civil war; ve válce s = at war with; vypovědět ~u = to declare war [ sing: {nom, gen, dat, acc, voc, loc, instr} valka, valky, valce, valku, valko, valce, valkou; pl valky, valek, valkám,valky, valky, valkách, valami]
  68. válkchtivý = greedy for war, bellicose
  69. valník m. viz mandl; (vůz) dray, truck
  70. valný = considerable, numerous, not negligible; large, strong; nemá to valné ceny = it is of no great value; ~á hromada = general or annual meeting
  71. valoun m. = rubble-stone, boulder
  72. valuta f. = value; pevná, měnící se ~ = fixed, fluctuating standard
  73. vám = you, ye, to you; vám k službám - at your service; vám náš = you our; vám navzdory = for all you say; vám to nevadí = you don't mind; vámi = you
  74. vana nf27. = tub; koupací vana = bath-tub
    [vaně sg: dat, loc]
  75. vandal m. = Vandal - - - - - - - to top
  76. vandalismus m. = vandalism
  77. vandr m . = jit na ~ = to tramp; to go from town to town in search of work
  78. vandrovník m. = tramp; traveling or itinerant journeyman
  79. vánek m. = breeze, gentle wind
  80. vánice f. = blizzard, snowstorm
  81. vanilka f. = vanilla
  82. vanilkový = vanilla
  83. vánoce f. pl. = Christmas; o ~cích = at Chrstmas
  84. vánočka f. = Christmas bread n. cake; a braided fruit bread
  85. vanoční adj. - Christmas; vanoční dárek = Christmas box; , koleda, vánoční stromeček = Christmas tree; vanoční stromek = Christmas tree; Hod boží ~ční = Christmas Day; vanoční prázdniny = Christmas holidays;
    vánoční dar = Christmas present; vánoční dovolená = Christmas holiday; vánoční svátky = yuletide
  86. vanout vimpf19 [pp. vanul]= [1[to blow, (= blow lightly)(of air) to breathe; (= move quickly)(of wind) sweep [2] (= float or be borne on the air)(of scent)waft
  87. vantroky f. pl. mill-race. am. flume
  88. vápenatý = calcareous
  89. vápenec m. = limestone
  90. vápeník m. = lime-burner
  91. vápenitý = calcareous, limy
  92. vápenka f. = limekiln
  93. vápenný; ~ná pec = limekiln; ~ná jáma = lime-pit; ~ná voda = lime-water
  94. vápník nm19.= calcium
  95. vápno n. = lime; nehašené, hašené ~o = quick lime, slack n. slaked lime; chlorové ~o = bleach; chloride of lime; hasiti ~o = to slake lime; koryto na ~o = mortar-trough, lime-tub; ~em bílit = to whitewash; ~em hnojit = to lime
    to top
  96. var nm21. = boiling, seething; ebullition; být ve ~u = to boil, to seethe; fig. to be in the heat of, to seethe; bod ~u = boiling-point
  97. vary m. pl. = hot springs, thermal baths; (spas)
  98. varhaník m. = organist
  99. varhánky m. pl. folds; (v knize) dog's ears
  100. varhany f. pl. organ
  101. vari ! = look out! clear the way! be off; out you go!
  102. varianta f. = variant
  103. varieté n. = music-hall, vaudeville
  104. várka f. = brew (of beer)
  105. varle n. = testicle
  106. varna f. = brewery, room for brewing beer
  107. varnice f. = dixie, hot-box
  108. varování n. = warning; admonition; caution
  109. varovat vimpf28= (Make aware of danger) to warn (against), to admonish, to caution; varovat koho před čím (= threaten) warn sb off doing something.
  110. varovat se = to guard against, to avoid, to beware of
  111. Varšava f. = Warsaw
  112. varta f. = guard; stát na ~ě = to be on guard
  113. varyto n. = lyre
  114. vařečka f. = twirling stick, wooden kitchen spoon, twirling-spoon; basting or kitchen ladle
  115. vaření n. = boiling, cooking
  116. vařený = boiled; cooked [ dobře vařený = well done ]
  117. vařič m. (pivovar) brewer; (cukrovar) suger-refiner; (kotlík) boiler
  118. vařit (impf) - to cook, to boil; ~it pivo = to brew beer; seethe: ( vaří, vařil)[-ím, -iš, -í, -íme, -íte, -í] Vařim čaj a kávu.
  119. vařit se = seethe; boil, cook
  120. vasal m. = vassal
  121. vasalství n. = vassalage
  122. vaselina f. = vaseline, mineral jelly
  123. váš, vaše, vaše = your; to je vaše = that's yours
  124. vášeň f. = passion, mania
  125. vášnivě mít rád to be passionately fond of
  126. vášnivý = passionate
  127. vát = to blow, to breathe
  128. vata f. = cotton, cotton-wool; wadding
  129. Vatikán m. = Vatican
  130. vatovat = to wad, to pad
  131. vavřín m. = laurel, bay
  132. Vavřinec m. = Lawrence
  133. vavřínový = laurel-, bay-
  134. vavříny m. pl. laurels
  135. vaz m. = ligament; shoulder; neck; attachment; (šíje) back of the neck, zlomiti si ~ = to break one's neck
  136. vazáč m. = binder; ~snopu, sena = straw-hay-trusser
  137. váza f. = vase
  138. vazač = tier, binder, slinger
  139. vázací = binding - - - - - - - to top
  140. vázané n. = present, gift
  141. vázání n. = binding, joining; vázání slov = liaison
  142. vázanka f. = neck-tie
  143. vázat = to bind (books); to tie; (do otýpek) to faggot, to bind in bundles; (snopy) to bind in sheaves
  144. vázat se = to bind one self, to attach one self, to tie one self.
  145. vazba f. (slov.) construction; (mluv.) syntax; (knih) binding; (tesařská) timber-work, frame; rafters, supports of the roof, ties; tech. coupling; (vězení) arrest, detention, imprisonment; vyšeltřovací ~ = imprisonment or detention on remand; dat do ~y = to put under arrest; zajišťovací ~ = interim custody
  146. vazivo n. = ligament
  147. vazkost f. = viscosity, stickness
  148. vazký = viscous, viscid, slimy
  149. váznout to stick, to falter; (obchod) to stagnate, to be dull or slow; to be obstructed or blocked up
  150. váznutí n. (v řeči) faltering, staggering; (v obchodě) stagnation, slowness, dullness; hitch
  151. vážení n. = weighing
  152. vážený = esteemed, dear (in beginning letters); honored,
    vážený občan = reputable citizen; vážený pan = esquire (GB); vážený pane! = Dear Sir! vážený pane = dear Mr.; vážený príteli = dear friend
  153. vážící = roping; vážicí zařízení = weigher
  154. vážit = to weigh, measure, scale, balance; ~ asi = weigh about; ~ až = weigh up; ~ břemeno = weigh the load; ~ důvody pro a proti = weigh the pros and cons; ~it vodu = to draw water
  155. vážit se = scale
  156. vážit si = to esteem, to respect, to think much of a person, make much of, make the most of, repute, honor, regard; vážit si čeho = appreciate, to value, to esteem, lay great store upon, make reckoning of st., think much of st.; málo si ~it = to undervalue, to underestimate, to think lightly of vážit si (mít v úctě) = respect, revere; ~ slova = pick one's words, weigh one's words
  157. vážka (zool.) = (hmyz) dragon-fly
  158. vážková analýza - gravimetric analysis       top
  159. vážkový - gravimetric
  160. vážky f. pl. small scales; vážky na dopisy = letter-balance, letter-scales
  161. vážná = classical; ~ porucha = serious defect, serious fault; vážná věc (nic k smíchu) = no laughing matter
  162. vážné = weighing charge
  163. vážně av = (= earnestly)(behave) seriously; really, in earnest, genuinely;
  164. vážnost f. = gravity, importance, repute; earnestness; mít ve ~nost = to have a great regard for, to esteem highly
  165. vážný a1 = serious, earnest, grave; (ctihodý) venerable
  166. vážný m. = weigher
  167. vběhnout (vpf18) = to run into, come running; vběhnout do domu run into the house; [vběhnu, vběhl]
  168. vbrzku = soon, before very long
  169. vcelku = on the whole
  170. vcítit se [imper =vciť se, pass part. vcítěn ]= feel one self into, get into the spirit of
  171. včas = in time, in good time, in due time
  172. včasný = timely, opportune
  173. včela = bee; včela medonosná = honey-bee; včela obecná - honey-bee
    Ty jsi jako pilná (usilovna) včela. = You are like a busy (hard-working) bee.
  174. včelař = bee-master; beekeeper; apiarist
  175. včelaři = beekeepers
  176. včelařka = bee-mistress
  177. včelarský = apicultural
  178. včelařství = bee-culture, bee-hiving, beekeeping, apiculture
  179. včelí = apian; [ ( from včela - bee; včelí úl - beehive] včelí bodnutí = bee-sting; včelí jed = apisin; včelí královna = queen bee; včelí matka = mother-bee; včelí med = bee honey; ~ plástev = honeycomb; ~ roj = swarm of bees; ~ vosk = beeswax
  180. včelička = bee       top
  181. včelín = beehive, beehouse (pl); apiary
  182. včelstvo = colony of bees
  183. včely dělnice - worker bees
  184. včera = yesterday; ~a večer = yesterday evening, last night
  185. včerejší = yesterday's, of yesterday; ~ejší pošta = yesterday's mail
  186. včetně lépe; v to počitaje; inclusively, including
  187. vdaná = married (used of a woman ) (woman married to a man)
  188. vdání n. = marriage, wedlock, nuptials; na ~ní = marriageable
  189. vdát - to marry one's daughter to a man, to give away in marriage
  190. vdát se (pf) = to marry, to get married
  191. vdávat se (impf) = to get married
  192. vdavky f. pl. (sňatek) marriage; (obřad)
  193. vděčit = to be obliged n. indebted, to owe
  194. vděčnost f. = gratitude, gratefulness, thankfulness
  195. vděčně = gratefully
  196. vděčný = grateful, thankful; ~ná úloha = effective part; budu vám ~ný = I shall be obliged to you
  197. vdechnout = to breathe in, to inhale; to inspire; inhale
  198. vděk m. (dík) recognition, acknowledgement; viz vděčnost; (půvab) charm; brát za ~ = to be contended with
  199. vděkuplný = charming, graceful
  200. vdolek nm20. = dropped scone
  201. vdova nf29. = widow; (šl - - - - - - - to topechtična) dowager
  202. vdovec m. = widower
  203. vdovství n. = widowhood
  204. věc nf38. - thing, item, entity, doodad, pidgin; (záležitost) matter, business, affair, object [(věc -thing) Co budeme dělat se všemi těmi starými věcmi? ]; sporná ~ = matter in dispute; k ~i! = to the point; mluvít k ~i = to speak to the point; to na ~i nic nemění = that does not alter the case; to nepatří k ~i = that is beside the point; to není moje ~ = that is not my business; držet se ~i = to stick to the point; ve veci (obch.) = with reference to the question of n. concerning the subject of; zradit ~ = to betray a cause
  205. věcný = objective, real, material; ~ná loterie = raffle; ~ná škoda = damage to property
  206. vece = quoth he, she
  207. vecpat = to ram, to jam, to stuff in, to cram
  208. večer m. = evening, in the evening; (zábava) night; dnes ~ = tonight; k ~u = towards evening; včera ~ = last night; Štědrý ~ = Christmas Eve
    casesingplu
    nomvečervečer-y
    genvečer-uvečer-ů
    datvečervečer-ům
    accvečervečer-y
    vocvečer-evečer-y
    locvečer-uvečer-ech
    instrvečer-emvečer-y
  209. večerka f. = taps, tattoo
  210. večerní = evening; večerní společnost = soirée, evening party; večerní píseň = evensong;
  211. večernice f. = evening
  212. večerník m. = evening
  213. večeřadlo n. = refectory; dining-hall
  214. večeře f. = supper; dinner; V~ Páně = Lord's Supper
  215. večeřet (impf) = to dine, to take supper n. dinner, to have supper, to sup [večeřím, večeřel ]
  216. večírek m. = soirée, evening party
  217. věčně av = (= unemotionally)(say) drily
    eternally, for ever - - - - - - - to top
  218. věčnost f. = eternity; odebrat se na ~ost = to pass away, to leave for the better worlds
  219. věčný adj1. = [1] (= unemotional, unmoved) bland; (calm) dispassionate; hard headed, no-nonsense [2] businesslike; [3] (meagre)(facts) dry;
    eternal, everlasting; ~ý žid = the Wandering Jew
    věčného = gen sing.
  220. věda nf27. [věd = gen pl.]= [1] (= systematized knowledge) science, scholarship; (prirodni) science; přírodní ~a = natural science n, philosophy; věda of vědě = science of science [2] (= disciplne)science; společenskě vědysocial sciences
  221. vědci = scientists
  222. vede = leads; faces
  223. vědec m. = science, man of science, scientist
  224. vědecký = scientific; dílo věděcké = scientific work (vědecká práce)
  225. věděl = knew; věděl jsem to = I knew it
  226. veden = led, managed
  227. vedená vlna = guided wave
  228. vedení n. = lead, leading, leadership, ways, government, plumbing, presidency, govering body, captainship, guiding, guidance, steerage, pipes, conduct, administration; (telegrafní, tlelfonní) lead, line; ~ knih = bookkeeping; plynové ~ = gas-pipes; ~ války = conduct of war, warfare; vrchní elektr. ~ = overhead power line; ~ obchodu = management
  229. vědění n. = knowledge, science,
  230. vědět ( impf) [vím, víš, ví, víme, víte, vědí; věděl, věděla, -lo, -li, -ly ] = to know; to know (a fact); nevěděti = to be ignorant of; pokud vím = as far as I know; dáti komu věděti = to let a person know, to send a person word; nechci o tom nic věděti = I don't wish to have anything to do with it; víte to jistě? = Are you sure of it?; Já vím! = I understand!, I know!
    [ vím 3rd pers. pl. vědí; věděl ]
    [ já vím, ty víš, on/ona/ono ví, my víme, ty víte, oni vědí ] [věděl = knew; věděl jsem to = I knew it]{In the vocabularies the third person singular form of monosyllabic verbs is shown after the infinitive. If it ends in the verb belongs to the fifth class, if it ends in it belongs to the 4th Class.}
  231. vedle adverb = next door; bydlí ~ = he lives next-door; in the next room; dívka od vedle = the girl next door
  232. vedle prep + gen.= beside, by, close to, next to, side by side, near by; (mimo to) besides, in addition to, moreover
  233. vedlí = led
  234. vedlejší = neighboring, next, secondary, unimportant, adjoining; vedlejší kolej = side-track; vedlejší tok = tributary; ~ výrobek = by-product; ~ zaměstnání = extra occupation [vedle +gen. = nest to ]; vedlejší činnost = by-line
  235. vědom = aware of, conscious of
  236. vědomě = knowingly, on purpose, wilfully
  237. vědomí n. = knowledge; bez mého ~í = without my knowledge; vzít na ~í = to take (due) note of; smysly) consciousness; pozbýt ~í = to faint; nabýt ~í = to come to one's senses, to regain consciousness; přivést k ~ = to bring round
  238. vědomost f. = knowledge, cognizance; notice; vědomost se dává = notice is hereby given
  239. vedoucí = leading, important; (ve sportu) coach; ~ obchodu = manager
  240. vedrat se = to break into, to penetrate; interlope
  241. vědra = tubs, buckets
  242. vedro n. = heat
  243. vědro n. = pail, bucket; vědra = tubs, buckets
  244. vědy = sciences; oblast vědy = scientific field; předmět vědy = science subject [ vědecká tematika ]
  245. vegetace f. = vegetation
  246. vegetarián = vegetarian
  247. vehemence f. = vehemence
  248. věhlas m. = fame, renown, distinction
  249. věhlasný = famous, renowned
  250. vehnat = to drive n, to force in; ~ do úzkých = to drive into a corner or into a tight place; flush, plunge; plunge into; vehnat (dýku, kulku) - put; vehnat - drive in; vehnat (dovnitr) - drive on; vehnat do rohu - corner; vehnat do úzkých - worst; vehnat do úzkých (koho) - drive sb. into a corner; vehnat do úzkých - run to earth; vehnat do úzkých (přen.) - bring to bay; vehnat do úzkých - corner; vehnat do úzkých (do nejhoršího) - put to the worst
  251. věchet m. = wisp of straw
  252. vejce nn45. = egg
    vejce jsou teď levná = eggs go cheap now; vejce na hniličku - half-boiled eggs; vejce na měkko (vařená) - soft boiled eggs; vejce na tvrdo (vařená) = hard-boiled eggs; vejce vařená natvrdo - hard boiled eggs; míchaná ~ce = scrambled eggs; (volské oko) poached egg; jsou si podobni jako ~ ~i = they are as like as two peas; sedět na ~ích = to hatch eggs vejce naměkko - soft-boiled eggs; vejce natvrdo - hard-boiled eggs; vejce poučuje slepici = suck eggs, teach one's grandmother; vejce s kaviárem - eggs with caviar;
    [2] pl informal (= testicles) nuts, balls
  253. vejcovitý = ovoid
  254. vejcovka f. = oval
  255. vejcovod m. = oviduct; hysterosalpinx
  256. vejcovodný - salpingian
  257. vejčitá eggshaped, oval; ~ stoka - egg-shaped sewer
  258. vejčitý izolátor - egg insulator; ovoid, egg-shapped, ovate; oval
  259. věječka f. = winnowing-shovel
  260. vejička f. - decoy, snare; lime-twig; come-on
  261. vějička f; sednout komu na ~ičku = to get trapped vejde - will enter (slov.) g
  262. vejidlo - fanner
  263. vejíř m. = flapper, punka, punkah, fan
  264. vejířovitý = fan-shaped
  265. vejít (pf) = to go in, to enter, to walk in, to step in, to come in; ~ v obyčej = to become a custom; ~ v platnost = to become valid [ vejdu, vešel ] pp. šel šla šlo
  266. vejít se vpf43 [sg:1. vejdu se] = (= go into place) fit in; (= fit into) get into, to hold; to get into; tyto knihy se do krabice nevejdou the box won't hold these books
  267. věk m. = age; period; generation; starý ~ = Antiquity, ancient times; kamenný ~ = Stone Age; středo ~ = the Middle Ages; nový ~ = modern times; (století) century; na ~y = for ever, to all eternity
  268. veka = white stick loaf (used for typical Czech obložené chlebíčky 'open sandwiches'
  269. věkovitý = time-honored; aged; ancient
  270. velbloud = camel, dromedary; (dvouhrbý) Bactrian camel
  271. velbloudář m. = cameller, camel-driver
  272. velbloudí srst camel's hair
  273. velebení = praise; glorification; laud; exaltation
  274. velebit vimpf29 = to praise highly, to extol, to glorify; acclaim; celebrate
  275. velebníček m. velebný pan Father; Reverand
  276. velebnost = magnificent, majesty; reverend       top
  277. velebný = grand, majestic, sublime; velebný pane = your revernece; velebná svátost = Holy Sacrament
  278. vele/ctěný (v dopise) dear; highly esteemed
  279. veledílo n. = masterpiece
  280. veleduch m. = genius
  281. veledůležitý = highly important
  282. veledůstojný = Right Reverand
  283. velechrám m. = cathedral
  284. velekněz m. = high priest, Pontiff
  285. velekříž = grand cross (of an order)
  286. velení = leadership, handling of troops, command; ~ domácnosti = housecraft; ~ týlu = administrative control
  287. veleobr supergiant
  288. velerada = council
  289. veleřiše = empire
  290. velet vimpf. = fight; order; head; velet cemu = to be in command of; velet komu = to command; velet člunu = coxswain; velet na křídle - flank; velet svým vojskům -command one's troops; velet armádě - command an army, have an army under one's command.
  291. veletok m. = great river
  292. veletrh mi.= trade fair; fair
  293. veletucet m. = gross
  294. velezrada f. = high treason
  295. velezrádce m. = traitor - - - - - - - to top
  296. velezrádný = traitorous, treasonable, treasonous
  297. velice, velmi = very; (s adjektivy) very (good); (se slovesy) very much; ~ zavázán = much obligedy
  298. velící = commanding
  299. veličenstvo n. = Majesty; Jeho ~ = His Majesty;
  300. veličina f. = quantity
  301. velikán m. = giant; genius
  302. velikánský = huge, immense, colossal
  303. velikášství n. = megalomania
  304. velikonoce f. pl. Easter; Easter Day; (židovské) Passover
  305. velikonoční = Easter-, Paschal; velikonoční pondělí = Easter Monday; velikonoční den = Easter day; velikonoční týden = Easterweek, Eastertide
  306. velikost f. (míra) size; largeness; greatness; vastness; (výška) height; extent; magnitude, amplitude, stature; obraz v životní ~ost = life-size portrait
  307. veliký = tall, high, great, large {velice = greatly, extremely}; (osoba) tall; fig. eminent, great; ~ý dům = to live in great style; (prostorný) bulky; ~é horko = oppressive n. intense heat; ~á chyba = serious n. grave mistake n. blunder; ~á ztráta = heavy n. great loss; Karel Veliký = Charles the Great; ~ý pátek = Good Friday
  308. velitel m. = commander, commanding officer, leader; posádkový ~ = town major, garrison commander; vrchní ~ = commander-in-chief
  309. velitelský = commanding, commander's
  310. velitelství n. = headquarters; hlavní velitelství = high command, supreme command of an army
  311. velkodušnost f. = magnanimity
  312. velkodušný = magnanimous
  313. velkokapitál m. = big capital interests
  314. velkokníže m. = Grand Duke
  315. velkolepý = grand, magnificent
  316. velkoměstský = metropolitian
  317. velkomyslnost f., velkomyslný viz velkodušnost; velkoobchod m. wholesale
  318. velkoobchodník m. = wholesale dealer
  319. velkorysý = big-scale
  320. velkostatek m. = big farm, large estate; large landed property
  321. velkostatkář m. = big farmer, great landowner
  322. velkovévoda m. viz velkokníže; velkovýroba f. = wholesale manufacturer
  323. velký adj1. - large, big, great (compare větší) [gen m. n. - velkého]
    velcí vojáci = big soldiers
  324. velký viz veliký;
  325. velmi viz velice
  326. velmi = very - - - - - - - - to top
  327. velmistr m. = Grand-Master
  328. velmoc f. = great power
  329. velmož m. = magnate
  330. velocipěd m. = bicycle, fam. bike
  331. velocipesista m. = cyclist
  332. velryba f. = whale
  333. velvyslanec m. = ambassador
  334. velvyslanectví n. = embasy
  335. vemeno n. = udder
  336. ven = out, forth, outside, outward, afield; ven z = out of; ven s tím = spit it out, come off it; ven z okna = out the window [na venkov - into the country]
  337. ven! - get out!
  338. věnce - wreaths
  339. věncoví = festoon, garland vencoví - wreathwork
  340. věncovitý - coronal
  341. věncový = garland, annular,
  342. věncit = wreath, crown, garland, ring
  343. věnčit = to wreathe, to crown, to festoon
  344. věnec m. = wreath, garland, crown; ring; lei;
  345. věneček m. = small wreath; (zábava) dance; ztratit věneček = to be seduced
  346. venerický = veneral
  347. venkov m. = the country side; na ~ = into the country; na venkové = in the country
  348. venkovan m. = countryman, peasant
  349. venkovanka f. = countrywoman
  350. venkovský = country, rustic, rural, provincial; out-door; (přespolní) non-resident
  351. venku = outside, outdoors; out; out of doors; in the open country; na venku = in the country
  352. věno n. = dowry
  353. věnovací = dedicatory
  354. věnovat (pf) = to dedicate, to devote give; to appropriate, am. to donate; věnovat pozornost = to pay attention; ~ péči = to take care of [ věnuji, věnoval ]; věnovat komu co = give something to somebody
  355. věnovat se = to dedicate n. to devote n. to give oneself to; to consecrate one's life to; ~ se povolání = to take up a profession
  356. ventil m. = value; olejový výpustný ~ = release;
  357. ventilace f. = ventilation
  358. ventilátor m. = ventilator
  359. ventilovat = to ventilate; fig. to discuss a problem
  360. ventiluje - airs (slov.) g
  361. ventilující - venting
  362. věnující přehnanou pozornost - fussy (about sth) (čemu); věnujte pozornost - give your attention to (3. p.) [věnuje]
  363. Venuše f. = Venus
  364. veplout = to swim in, to sail in; ~ do přístavu = to enter the port
  365. vepř m. = pig, swine; hog; divoký ~ = boar
  366. vepřová (pečeně) roast pork; ~ové maso = pork
  367. vepřové n. = pork
  368. vepřovice f. (kůže) pigskin, am. hogskin; (cihla) sun-dried brick, adobe
  369. vepřový = pork
  370. vepsat = to enter into; to make an entry of; to write into; to insert; (do seznamu) to register
  371. Věra f. = Vera
  372. veranda f. = veranda
  373. verbální = verbal
  374. verbena f. = verbena
  375. verbež f. = rabble, scum of the earth
  376. verbovat = to recruit, to (im)press
  377. Vergil m.= Vergil
  378. verifikace f. = verification
  379. vermut m. = verm(o)uth
  380. věrnost f. = faithfulness, fidelity, loyalty; allegiance (to a king)
  381. věrný a1 = [1] (= loyal)(person, animal, car, service) faithful, true, (to wife, friend also) loyal; (oddaný) (wife, husband, follower) devoted; [2] (= accurate)(adaptation, reproduction, copy) faithful, (copy, likeness) true
  382. věrohodnost nf38. = (weight of testimony, credibity) authority; trustworthiness, veracity; authenticity
  383. věrohodný a1 = trustworthy, veracious, credible; authentic
  384. věrolomnost f. = perfidy, breach of faith, disloyality
  385. věrolomný = perfidious, disloyal, treacherous
  386. věroučný = dogmatic
  387. věroukaf. = dogmatics; doctrine
  388. věrozvést m. = missionary, apostle
  389. verpánek m. = cobbler's stool
  390. verse f. = version; reading
  391. versta f. = verst
  392. verš m.= verse
  393. veršotepec m. = poetaster, rhymester
  394. veršovat = to versify
  395. věrtel m.= quart
  396. věru = indeed; na mou ~! = upon my faith! I say!
  397. verva f. = verve, buoancy
  398. veřej - door-post
  399. veřeje - door frame; door-post
  400. veřejnost f. = (people in general) public; publicity; na ~ osti = in public
  401. veřejně = publicly. openly, in public; ~y posluha = carrier; am. expression; ~é tajemství = open secret
  402. veřejný = public, open
  403. věření n. = believing, belief, faith
  404. věřící = believing; ~ m = believer
  405. věřím = I trust; věřím ti = I believe in you; věřím tomu = I believe; věřím, že = I trust that; věřím, že my = I believe we
  406. věřitel m. = creditor
  407. věřit + Dat (vimpf29) = (= be convinced of the existence of) to believe, to have faith in; trust in; hope, understand (domnívati se) to believe, to think, to suppose; věříme v Boha = we trust in God
    [ věřte nebo ne = believe it or not ]; věřím = I believe [-ím, ís, í, -ime, - ite, -í; pp veril, ppass - veren]
  408. ves f. = village
  409. vesele - merrily, gaily, brightly
  410. veseleji = more cheerfully
  411. veseleší = jollier, more cheerful, more light-hearted, merrier
  412. veselí n. = merry making, festivity, exhilaration, merriment
  413. veselice = f. = festivity; revel, merry making
  414. veselit = sport
  415. veseliti se = to be merry, to make merry, to frolic
  416. veselka f. = wedding
  417. veselo ; bylo tam ~o = all went merry
  418. veselohra f. = comedy
  419. veselost f. = gaity, merriness, merriment; mirth; cheerfulness, hilarity, joyfulness
  420. veselý = merry, mirthful, hilarious, jolly; gay, happy; cheerful, blithe, pleasant
  421. veslo n. = oar
  422. vespod = low, underneath; at the bottom
  423. vespolek = together; one another; each other, mutually
  424. věsiti = to droop - - viz věšeti
  425. veskrz(e) = entirely, throughout, completley; to the core
  426. veslař m. = rower, oarsman
  427. veslařský klub rowing-club; ~ závod = boat race
  428. veslařství n. = rowing, oarsmanship
  429. veslo n.= oar; scull; dostat se k ~u fig. to assume the rein
  430. veslovat = to row, to oar; to pull an oar [ veslový člun - rowboat ]
  431. vesměs = altogether; viz veskrze
  432. vesmír m. = universe, cosmos
  433. vesna f. = spring
  434. vesnice f. = village [vesničku]
  435. vesnický = village, rustic
  436. vesničan m. = villager, rustic
  437. vesnička f. = hamlet
  438. vespod = below, underneath; at the bottom
  439. vespolek = together; one another; each other, mutually
  440. vesponost f. = reciprocity, mutuality
  441. vést (impf) = to lead, to guide;
    [ vedu, vedl ] [-u or i, -eš, vede, -eme, -ete, -ou or -í][ note: -u and -ou are more colloquial endings where the aternatives -i and -í are possible ] (past part vesl) - developed from an earlier infinitive vedti
    (úřad řídit) to conduct, to run; (el. proud, vodu) to convey; okno vede = the window faces; ~ cestou = to lead the way; ~ knihy = to keep the books; ~ koho zu ruku = to lead a person by (his) hand; ~ ke stolu = to take in to dinner; ~ process = to carry on a process; ~ domácnost = to keep house; ~ válku = to make n. to wage war; vedl stále svou = he talked on and on. [see vodit]
  442. vést se s to go hand in hand
  443. vést se jak to be (getting on); jak se ti vede? = how are you? How are you gettingon?; (nemocný) vede se mi lépe = I feel better
  444. vést si = to behave, to conduct one self, to bear one self; to act; ~ si koho = to bring a person
  445. vesta f. = waist; waistcoat; ~ záchranná = cork n. life jacket
  446. vestavět = let; inbuild, build in; vestavět do = build into;
    vestavná chladnička = built-in refrigerator; vestavný motor = built in motor
    přístup k vestavěnému webovému serveru - to access the embedded web server
  447. vestibul = vestobule, saloon, entry, lobby, hall; antechamber,
  448. vestička = bodice - - - - - - - to top
  449. věstit = to inform, to report
  450. věstnik m. = bulletin, journal, gazette
  451. Vesuv m. = Vesuvius
  452. veš viz všechen
  453. veš f. = louse, pl. lice
  454. věšák m. = rack, peg; na šaty = hall-stand; (na klobouky) hat-rack; ~ na ručnícky = towel-horse
  455. věšel = entered
  456. věšet = to hang; ~ prádlo = to hang up (clothes); věšet se na = to stick to a person, to force oneself upon
  457. veškeren, ~ý = entire, total, whole
  458. věštba f. = prophecy, prediction, augury, oracle
  459. věštec m. = prophet, seer, soothsayer
  460. věštírna f. = oracle
  461. věštit = to predict, to prophesy, to foretell; to forebode, to portend
  462. věštkyně f. = prophetess, sibyl
  463. veta je po něm veta = it is all over with him
  464. věta nf27. = [1] Linguistics sentence; ~ gram.(jako součást souvětí) clause; hud. movement; (logika) proposition; hlavní, (vedlejší) ~ = principal n. main, vedlejší věta- subordinate clause; vztažná věta relative clause; vložená věta embedded sentence [2] Mus (of symphony etc) movement
    [3] esp Math law; (= poučka) theorem, proposition Pythagorova větaPythagoras' theorem
  465. věte, .. (or: víš .. . ) - you see . . .
  466. veterán m. = veterán
  467. veterinář m. = veterinary
  468. veteš f. = old or cast-off clothes; (brak) trash; junk
  469. vetešník m. = dealer in old clothes
  470. větev f. = bough; (vedlejší) branch [větcve, větve]; spray; (rodiny) = stem; embranchment; sub-circuit
  471. větévka f. = twig, sprig, branch
  472. vetchost f. = infirmity, decrepitude
  473. vetchý = poor, decrepit; worn out, thin
  474. vetchý - vetšejší "decrepit": adv. vetše - vetšeji {ch to š: }
  475. vetkat = to weave into; work in
  476. vetknout = to fix into
  477. větný (jazykově) = sentence
  478. veto n. = veto; ohlásit ~ = to veto
  479. větosloví n. = syntax
  480. větoslovný = syntactic
  481. větrací = aerating, aeration, airing
  482. větrák = cooling fan, fan, fanner, air-shaft, ventilator; (automob.) fan
  483. větrání n. = airing
  484. větraný = ventilated
  485. větraná dutina = vented cavity, ventilated cavity
  486. větrané svítidlo = ventilated lighting fitting
  487. větrat = to air, to ventilate; give some thing an airing, weather, air, ventilate; ~ pokoj = air the room; (horniny) to decay; (pivo) to get stale
  488. větrem ošlehaný = gnarled, weather-beaten, bleak; ~ unášená mořská voda = spindrift
  489. větrník m. = (korouhvička) weathercock; (mlýn) windmill
  490. větrný = windy; jest větrno = it is windy; větrný mlýn = windmill
  491. větročet m. = anemometer
  492. větroň m. = sailplane, glider
  493. větroplach m. = happy-go-lucky person; madcap
  494. větrovka f. (puška) air-gun; (na motor) motor-cycle jacket
  495. vetřelec m. = intruder, invader
  496. větřík m. = breeze, light wind
  497. vetřít = to rub in
  498. vetřít se kam to intrude, to force oneself upon
  499. větřít = to wind, to scent
  500. větší = bigger, greater, larger, taller; rather large, fairly large; viz velký
  501. většího = larger
  502. většina nf27. = majority, most people; ve většině případů = (for the most part) mostly; být ve většině = (prevail) predominate
    většina lidí - majority of people, most men, most people
  503. většinou adverb = usually, in most cases, in the majority of cases, for the most part
  504. větve = branches
  505. větvení = divarication, ramification, embranchment, branch operation, branching
  506. větvička = sprig; větvička (suchá) stick; větvička (tenká) = twig
  507. větvit = fan-out, branch
  508. větvit se = to branch, fork, furcate; ramify; bisect
  509. větvoví n. = branches
  510. věty = sentences (pl)
  511. veverka f. = squirrel
  512. veverky - squirrels
  513. vevnitř viz uvnitř
  514. vévoda m. = duke
  515. vévodit = to dominate
  516. vévodkyně f. =duchess
  517. vévodský = ducal - - - - - - - to top
  518. vévodství n. = duchy, dukedom
  519. vezdejší = daily; temporal; earthly
  520. vězeň m. = prisoner; convict
  521. vězení nn48. = (place of confinement) prison, gaol, jail; (trest) imprisonment; (školní, voj.) detention; (policejní) custody; domácí ~ (voj.) room detention n. open arrest; vsadit do = to put under arrest, to imprison
  522. vězeňský = prison; ~ dozorce = warder, am. guard
  523. vězet = to stick in; kde vězí? = where is he?; za tím něco vězí = there is a catch in there; zůstat vězet = to stick in, to get stuck; remain indoors, in here, keep indoors, ramain in
  524. vězící - inherent; vězící v - inherent in
  525. vezír m. = vizi(e)r
  526. vězír = vizier, vizir
  527. vezme = takes; will take - - - - - - - to top
  528. vezměme ho = take him on
  529. vezměte si = help, help yourself to; help yourself (to cigarettes); have; vezměte si přece = do help yourself; Take!
  530. vezmi si = take, have
  531. věznění = detention, incarceration
  532. vězněný = busted
  533. vězni = inmates; convicts; prisoners
  534. věznice f. = prison, penitentiary; gaol, jail
  535. věznit = to hold in prison, to keep in custody
  536. vézt = to carry, to convey; to drive
  537. vézt se = to ride, to drive, to go (by train or rail)
  538. věž nf37. = tower; (hradní) keep, donjon; (kostelní) steeple; špička věže = spire; voj. turret; (střelecká v letounu) cockpit, turret; Hlavná Věž = Great Tower, Prague; věžová střecha - spire roof; věžička - little/small tower; věž s hodinamí - clock tower; věž se zvonem - bell towery; věž ze slonoviny - ivory tower; věžák - tower block, high rise
  539. věžička nfěí. = turret; little/small tower
  540. věžní hodiny tower-clock
  541. vhánět viz vehnat
  542. vhod; bude vám to ~? = will you like it?; je ti to ~? = does it suit you? will that do?; přijít ~ = to stand a person in good stead, F. to come in useful or handy
  543. vhodit = to throw in(to), to cast in(to); to drop into
  544. vhodný = suitable, convenient
  545. vcházet viz vejít
  546. vchod m. = entrance, way in; entry; zakázaný ~ = no admission; ~ zákopů = head
  547. viadukt m. = viaduct
  548. vibrace nfšě. = vibration       top
  549. vibrovat vimpf28
  550. víc, více [více čeho ] = more [ více méně - more or less] [ více než jindy = more than ever ] [ více než dost - more than enough, enough and to spare] [ ani slova více = not another word ]
  551. víc než - for over, more than, over
  552. více = more, comparative of mnoho - much
  553. více av = more; více méně = more or less; více než jindy = more than ever; více než dost = enough and to spare; ani slova více = not another word, čím více, tím lépe = the more the better
  554. vícekrát num inv = several times, a number of times
  555. víceméně av = more or less
  556. víceslabičný a1 = polysyllabic
  557. vice-president m. = vice-president
  558. vičenec m. (bot.) sainfoin
  559. víčko n. = lid; oční ~ = eyelid
  560. vid m. (nerostu) lustre; (slovesný) aspect; není po něm ani ~u, ani slechu = there is no trace of him
  561. viď, viďte; ~ , že jsi tam nrbyl = you were not there, were you? ~ že mu pomůžeš? = you will help him, won't you?
  562. vida! now you see it! well now; indeed! look here
  563. vídati (impf) = to see repeatedly, to see often; vídal jsem ho = I used to see him
  564. Vídeň f. = Vienna - - - to top
  565. Vídeňak m. Vídeňský = Viennese
  566. Vídeňský = Viennese
  567. vidění n. = vision; dream; znáti od vidění = to know a person by sight; byti u vidění = to dream
  568. video = video or video machine
  569. vidět (II, vimpf31) vidět verbconj= [1]to see, to behold; to perceive; viděti dobře, špatně = to have good, bad eyesight; rád vás vidím = I like to see you, I am glad to see you; to rád vidím = I like it, I like to see that; nemohu ho aní vidět = I can't bear the sight of him; co nevidět = in no time, before very long [vidím, -íš, -í, -íme, -íte, -í; future uvidím]
    [2] (perceive with the eyes)(be able to) see; (see, distinguish)(eg. in the crowd) pick out; (recognize) see; (notice, observe) perceive; [3] (všimnout si, zaznamenat) observe, see [4] (consider, form a mental impression or judgment of) view
    [5] (visit) see vidět kus světa informal knock about the world {see a piece of the world}
    [6] (experience, go through) see
  570. vidina f. = vision, illusion, phantom
  571. viditelnost f. = visibility
  572. viditelný = visible
  573. vidle f. pl. fork
  574. vidlice f. = fork; bifurcation; zasouvací vidlice (autom.) selector
  575. vidlička f. = fork
  576. vidmo n. = spectrum
  577. vidno; z toho je ~ = hence it follows
  578. vidovat = to attest, to visa
  579. viďte viz viď
  580. vigilie f. = vigil - - - - - - - - to top
  581. vích m. viz věchet
  582. vichr m., vichřice f. = gale, squall; mohutná ~ ice = strom wind
  583. vichřice f. = gale, squall; mohutná ~ ice = strom wind
  584. viják m. = reel
  585. vika f., vikev f. = vetch
  586. vikář m. = vicar
  587. vikářství n. (dům vikářův) vicarage
  588. vikev f. = vetch - - - - - - - to top
  589. viklat = to shake
  590. viklat se = to be shaky; (zub) to be loose
  591. viklavý = shaky; (zub) loose; rickety
  592. víko = lid, cover
  593. vilkýř m. = dormer window
  594. vila f. = villa
  595. víla f. = fairy, nymph
  596. Vilem = William; familiar Willy, Bill
  597. vilnost f. = lechery, salacity, lewdness, lust
  598. vilný = lustful, lecherous, salacious
  599. víly f. = fairies
  600. vina f. - guilt, fault, blame; klást komu za ~u = to blame, to lay the blame upon a person; ~ je na mně = I am to blame; vina za to padá na .... = responsibility for this rests with ....
  601. vinan m. (chem.) tartrate
  602. vinár/na f. = wine-shop
  603. vinárnik m. = wine-dealer
  604. vinář m. wine-mercant; vintner
  605. vinářství n. = viticulture, vinegrowing
  606. vindra f; nemá ani ~y = he has not a brass farthing n. red cent
  607. vínečko - wine
  608. vínek m; dát do ~u = to give as christening present
  609. vinen = guilty
  610. viněta f. = label
  611. vinice f. = vinyard; vinery
  612. viniti = to blame a person for, to acuse of , to charge with, to impute some thing to a person
  613. vínko n. = diminutive of víno
  614. vinník m. = culprit; offender; trespasser
  615. vinnost - vinosity
  616. vinný viz vinen
  617. vinný (vino) winy, wine-; vine-; vinous; kyselina ~á = tartaric acid; ~á réva = vine
    vinný - blameful blameworthy culpable guilty in fault
  618. víno n. - wine, grapes; (réva) vine; (hrozen) grape; bunch of grapes; (nápoj) wine; červené ~ = claret; nalíl čisté ~ fig. = to tell the Gospel; truth; vínečko - wine
    vínko n. diminutive of víno
  619. vino/braní n. = vintage
  620. vinohrad m. = vinyard
  621. vinout = to wind; (na cívku) to reel; to coil; (k sobě) to press
  622. vinout se = to wind; to coil; (řeka) to meander; ~ k sobě = to nestle
  623. vinutí n. (elektr.) coil; thread, winding
  624. viola f. = viola
  625. violaincello n. = violoncello
  626. violka (bot.) = viola
  627. violoncello = cello, violoncello
  628. vír m. =whirl, twirl; vortex; whirlpool; vzdušný ~ = whirl-wind
  629. víra f. = faith, belief, trust; (vyznání) religion, faith; v dobré víře = in good faith; přikládat komu ~u = to give credit to a person; dát se na jinou ~u = to change one's religion; odpadnutí od ~y = apostasy; článek ~y = article of faith; vyznání ~y = creed; k víře nepodobný = incredible, unbelievalbe
  630. vírník m. = cyclogyro, rotaplane
  631. virtuos m. = virtuoso
  632. virtuosita f. = virtuosity
  633. virus nm26. = virus; (germ, virus) bug; computer also worm
  634. víření n. = eddy; swirl, turbulence; ~ bubnů = rolling of the drums
  635. vířit = to whirl, to swirl, to spin round; (bubny) to roll
  636. vis m. = hang, suspension
  637. visací = hanging, pendant; visací lampa = pendant lamp; ~ zámek padkock
  638. viset (impf) = to hang [visím, visel ], to be suspended, to hang down, to dangle; ~ na stěně = to hang on n. against the wall; (splývat) to hang, to fall down; (ve vzduchu) to hover; (na šibenici) to be hanged on the gallows; fig. ~ na kom = to hang on.
  639. visita f. = (nemocnice) round
  640. visitace f. = visitation
  641. visitka f. = visiting-card
  642. víska f. = hamlet, little village
  643. vískat = to delouse
  644. Visla f. = Vistula       top
  645. vismut m. = bismuth
  646. visum n. = visé, visa
  647. visutý most suspension-bridge; ~á hrazda = trapeze; ~é lůžko = hammock.
  648. višně f. = morello (cherry)
  649. višňovka f. = cherry-brandy
  650. Vít m. = Vitus, Guy
  651. vitamin m. = vitamin(e)
  652. vítán = welcome
  653. vitaný = welcome; acceptable; grateful (kniž.)
  654. vítat (impf) = to welcome, to meet; salute, embrace [vítám; ám, -áš, -á, -áme, -áte, -ájí ]
  655. víte = you know, you see, do you know(?)
  656. vítejte v = welcome to, welcome to the
  657. vítěz m. = victor, conqueror; (závodu) winner; (soutěže) prizewinner
  658. vít(ěz)it = to win, to conquer, to be victorious or triumphant over
  659. vit(ěz)ny = victorious, triumphal; ~ný oblouk = triumphal
  660. vít(ěz)oslava f. = triumph
  661. vít(ěz)oslavný = triumphant
  662. vít(ěz)ství n. = victory; dobýt ~ = to gain the victory n. to carry the day.
  663. víti vizvinout
  664. vítr m. = wind, air; slabý vítr = breeze; mrazivý vítr s chumelenici = blizzard; proti vítru = in the wind's eye n. in the teeth of the wind; vítr zpředu = headwind; zdvihá se = wind rises; ~ zpředu = headwind;
    mít ~ z čeho = to funk some thing; (lovec.) secnt
  665. vitrina f. = show-case
  666. vitriol m. = vitriol, copperas
  667. vivisekce f. = vivisection
  668. vížka f. = small, steeple n. turret; (tanku) cupola.
  669. vížum -za = n = visa
  670. vjem m. = percept
  671. vjet vpf4 = [pp - vjel] ride in; (of car, person)to drive in, (of train, car) to enter; (into station) pull in; ~ si do vlasů fam. = to come to words n. blows; co je tebe vjelo? what's come over you.
  672. vjezd = entering; (vrata) gateway; (cesta) drive, am. driveway
  673. vklad m. = deposit; (do podniku) investment
  674. vkládat = to deposit; (do podniku) to invest; to put in, to insert; (mezi co. v rukopise) to interpolate; ~ se do čeho = to interfere
  675. vkldatel m. = depositor; ~ní knížka = deposit book
  676. vklínit = to wedge in
  677. vklouznout = slip, to slip in, slip into, sneak in, swim into; vklouznout do = pop in
  678. vkopnout = knock in, hit in
  679. vkrádat se = steal in, sneak in, creep in;
  680. vkrást se = to steal in n. into; vkrást se do - creep into
  681. vkreslit - inscribe
  682. vkročit = step in, to step in(to), step inside, enter, set foot, sweep in, trepass on; vkročit do = set foot in, enter
  683. vkus m. = tact, flair; liking, appetite; taste, liking; mind; podle mého ~u = to my taste
  684. vkusně = tastefully
  685. vkusný = tasteful
  686. vláčet = to drag; viz vléci; ~ pole = to harrow
  687. vláčný = lithe, supple, soft, mellow
  688. vláda f. = government; rule, domination; reign; ~ v údech = power to move, strength in; bez ~y = senseless, motionless; ~ nad sebou = self-control, self-possession; ~ lidu lidem pro lid = government of the people, by the people, for the people
  689. vladař m. = sovereign, monarch, ruler
  690. vladařství n. = sovereignty; fig. stewardship
  691. vládce m., vládkyně f. = ruler
  692. vládní government(al); ~ní forma = form of government
  693. vládnout (impf) = to rule, to reign over; to control , to dominate; ~ čím = command; (převládat) to prevail; ~ rukou = to move with one's hand [ vládnu, vládl ]
  694. vládnutí = reign, dominating, governance, government
  695. vlády - governments
  696. vládychtivý = thirsting for power
  697. vladyka m. = thane
  698. vláha f. = moisture, humidity, dampness
  699. vlahý = (vlažný) tepid; (vzduch) mild
  700. vlajka nf29. [vlajce-loc sg.] = (= emblem of country etc.)flag; (námořní) pennant; státní ~ = national flag. stáhnout ~u = to haul down n. to strike the flag; vztyčit ~u = to hoist a flag.
  701. vlak m. = train; expresní ~ = express or non-stop train; nákladní ~ = goods, am. freight train, memocniční ~ = ambulance train; osobní ~ = ordinary n. passenger n. slow train; jeti ~em = to go by train; stihnouti, propásti ~ = to catch, to miss one's train; ~ přijíždí, odjíždí = the train arrives or is due (in), starts n. leaves
  702. vláknina f. = fibrous matter
  703. vláknitý = fibrous, filamentous
  704. vlákno n. = filament, fibre; ~ v dalekohledu) cross-wire
  705. Vlám m. = Fleming
  706. Vlámsko n. = Flanders
  707. vlání n. viz vláti
  708. vlas m. = hair [ vlasy pl. hair ]
  709. vlasatice f. = comet
  710. vlasatý = hairy
  711. vlásečnice f. = capillary
  712. vlásenka f. = wig, periwig, peruke
  713. vlásenkář m. = wig-maker
  714. vlásnička f. = hair-pin
  715. vlast f . = homeland, home, native country, fatherland
  716. vlastenec m. = patriot
  717. vlastenecký = patriotic
  718. vlastenectví n. = patriotism
  719. vlastivěda f. = civics - - - - - - - to top
  720. vlastzrada f. viz velezrada;
  721. vlastizarádce m. = traitor to one's country
  722. vlastně = properly speaking, actually; as a matter of fact; in fact, any way;
  723. vlastní a3 [vlastními - pl. instr] = proper, peculiar, own ( my own house, a house of my own); of one's own; ~ní jméno = surname, gram. proper name; přijmout za ~ního = to adopt; (zvláštní) peculiar, singular; ~ní životopis = autotiography
    být svým vlastním pánem = be one's own man.
  724. vlastnictví n. = proprietorship, owneship; (majetek) property, belongings
  725. vlastník m. = owner, proprietor; possessor; vlastník lodi = ship-owner; vlastník vozu - car owner
  726. vlastnil = owned
  727. vlastnit = keep, be in possession of, have, own, possess
  728. vlastnoručně = with one's own hand; ~noručně podpis = auotograph
  729. vlastnost nf38 = (= feature,characteristics)(of person, thing) quality, (= typical or distinctive quality or feature) characteristic; dobrá ~ = good point; špatná ~ = weak point, drawback []fyzikální vlastnosti -behavior
  730. vlasy pl. hair; (chlupy) hairs; (rybář.) line; na ~ = to a hair; o ~ = nearly n. within an ace; síťka na ~y = hari-net
  731. vlašský = Italian; vlašský ořech = walnut
  732. vlaština f. = Italian
  733. vlaštovka (vlaštovička) f. = swallow [ vlaštovička]
  734. vlaštovičník m. bot. celandine
  735. vlát = to flutter, t flap
  736. vlažička f. = dew
  737. vlažička f. = dew
  738. vlažnost f. = lukewarmness, tepidity
  739. vlažný = lukewarm, tepid; fig. indifferent, halfhearted
  740. vlci = wolves
  741. vlčák m. = Alsation (dog)
  742. vlček m. = young wolf
  743. vlčice f. she-wolf
  744. vlčí wolf's; vlčí past = wolf-trap
  745. vléc (impf ) = to drag, to trail, to lug, to haul; (loď) to tow, to tug [ vleku (vleču), vlekl ]
  746. vléc se = to proceed slowly; (o chůzi) to trudge, to toil along; (o čase) to drag, to be protracted
  747. vleče - drags
  748. vlečení = dragging, drag, tow, towage, traction, hauling
  749. vlečka f. = train; branch line, sweep
  750. vlečňák m. = trailer; (loď) tow boat
  751. vlečný = trailing; ~á loď = tug
  752. vléct = drag, pull, lug, trail, tow: vléct loď = heave
  753. vléct se = creep on, drag, sweep, trail, lag, linger, loaf; vléct se kolem =creep by; vléct se ruce a nohy = frogmarch
  754. vlek m. = towage, towing; fig. být ve ~u koho = to be taken in tow by some one; drag; long; long-drawn-out
  755. vlekl = dragged; vlekl se = trailed
  756. vleklý = dragging; chronic; sluggishs
  757. vlepit = to paste n. to stick into; fig. ~ pohlavek = to strike a blow
  758. vletět = to fly in
  759. vlévat = to pour in
  760. vlévat se = to run into, to flow into; viz též ustit
  761. vlevo = (kde) on the left; (kam) to the left
  762. vlézt (pf) = to get in, to creep in [ vlezu, vlezl]
  763. vlhko n., vlhkost f. = moisture, humidity
  764. vlhkost f. = moisture, humidity
  765. vlhkoměr m. = hygrometer
  766. vlhký = damp, humid, damp; je vlhko = the weather is damp (vlhce,vlhko = excellently)
  767. vlhnout = to become moist, to mositen
  768. vlídně av = (speak, act) kindly; (= přátelsky) in a friendly manner
  769. vlídnost f. = affability, kindness, friendliness
  770. vlídný = affable, kind, friendly
  771. vlípnout viz vlepit
  772. vlísat se = to insinuate one self
  773. vlít se viz vlévat
  774. vliv m. = influence (upon, with a person), authority; effect; (silný) ascendancy, -ency; mít ~ na = to influence a person, to exert influence
  775. vlivný influential; mít ~né postavení = to be an authority
  776. vlk = wolf; ~ v rouše beránčím = wolf in sheep's clothing; [ my o vlku a ~za humny = talk of the devil and he will appear??? ]; mit hlad jako ~ = to have a ravenous appetiter [to have a hunger like a wolf]; lek. excoriation, chafe; (hračka) spinning top
  777. vlkodlak m. = werewolf
  778. vlna1 f. ={vlnu = acc. sing.} [1](of water, in hair) wave;
    dune; sea; roller; wave; undulation; ~ horka = heat wave; ~ vodní = water-wave, wave; ~ alfa = alpha wave; (na vyšívání) crewel; (na vodě) billow; (radio) wave; zvuková ~ = sound wave; (v terénu) undulation
    [3] (series of unwelcome, unexpected events)(of strikes) rash; (widespread advance or influx)(of strikes) wave; vina protestú (or pobouření)(kvůli/proti čemu) (public protest) a public (or general) outcry about/against something
  779. vlna2 nf27 f. = (yarn, fabric, or clothing) wool, (of sheep) fleece;
  780. vlnaršký průmysl wool trade
  781. vlnění n. = undulation
  782. vlněný = woolen; ~ěné zboží = woolen goods, woollens; ~ěná příze = worsted
  783. vlnit se = to wave, to surge; (vlasy) to curl; to undulate
  784. vlnitý = wavy, undulating; ~ plech = corrugated iron
  785. vlnka f. = ripple
  786. vlnoměr m. = ondometer
  787. vlnobití n. = surf
  788. vlnovka f. = wave-line
  789. vločak f. = flake - - - - - - - - to top
  790. vloha f. = talent, gift
  791. vloni = last year
  792. vloudit se = to sneak into, to insinuate one self
  793. vloupání n. = housebreaking; (v noci) burglary
  794. vloupat se = to break in(to), to commit burgulary, to burgle
  795. vložit viz vkládat
  796. vložit = to lay (put) into
  797. vložka f. = insertion; hud. interlude; (v knize) inset; (v textu) interpolation; tech. bush; (motor) strut; těsnici ~ = oil seal
  798. vlys m. = frieze
  799. vměstnat (se) to crowd into; to get into
  800. vměsovat (se) to interfere with, to meddle in
  801. vmísit = to mix in, to add
  802. vmísit se do hovoru = to join the conversation
  803. vmyslit se = to go deep;y into a thing, to try to get an idea of ; to realize a person's position
  804. vnada f. = charm, grace
  805. vnadidlo n. bait; fig. attraction; decoy; enticement; fish-bait; lure
  806. vnadit = decoy, to bait
  807. vnadná = voluptuous
  808. vnadný = charming, temptinh; juicy
  809. vnadný = charming, attractive, graceful,
  810. vnášet = to bring, to carry in; ~ rozkol = to sow (the seeds of) dissention
  811. vně = outside, out, outward
  812. vnějšek m. = outside, exterior
  813. vnější = outside, exterior, external; outer, outward
  814. vněm m. viz vjem
  815. vnést viz vnášet
  816. vnikat = infiltrate, intrude; vnikat pomalu - sink into
  817. vniknout = to penetrate, to enter; to break in(to)
  818. vniknout vpf. = to penetrate, to enter; to break in(to)
  819. vnímán n. = perception
  820. vnímat = to perceive; to take in, to grasp
  821. vnímatelný = perceptible
  822. vnímavost f. = receptivity, readiness of mind
  823. vnímavý = receptive; alive
  824. vnitro n. = ministerstvo, minist ~a = Ministry, Minister of the Interior; v Anglii: Home Office; Home Secretary
  825. vnitrozemí n. = interior, inland
  826. vnitrozemský interior, inland; continental
  827. vnitř = inside, within
  828. vnitřek m. = inner; inside; interior; inward; within
  829. vnitřně = internal; internally, inward, inwardly,
  830. vnitřní = male, mental, indoor, inside, interior, internal; intestine; intriniscal; inner; upcountry;
    vnitřní člověk = inner man; vnitřní doprava = internal traffic; vnitřní draha = inside track; vnitřní jazyk = inner speech; (vnitrozemský) interior, inland; (hodnota) intrinsic; internal; ~ní svět (psychol.) the world within us; ~ní úhel (mat.) interior angle vnitřní hřiště baseball = infield vnitřní kanalizace = sanitary plumbing, sewage drains, house sewerage plumbing; vnitřní korespondence = domestic correspondence; vnitřní obchod = domestic commerce, inland trade, domestic trade, home trade vnitřní paměť = internal memory, automatic storage, core storage, inherent store vnitřní průměr = inside diameter, caliber; vnitřní rozpor = contradiction in terms; vnitřní závit = female thread
  831. vnitřnosti f. pl. = intrails, bowels, inwards
  832. vniveč obrátit = to bring to nothing
  833. vnořit = to dip, to immerse
  834. vnouče n. = grandchild
  835. vnouček m. = grandson
  836. vnucovat = to impose upon, to force upon
  837. vnucovat se komu to intrude upon
  838. vnučka nf29 = granddaughter
  839. vnuk nm3. = grandson
  840. vnuknout to inspire, to suggest
  841. vnuknutí n. = inspiration
  842. vnutit viz vnucovat
  843. voda f. = water; destilovaná ~ = distilled water; měkká, tvrdá ~ = soft, hard water; sladká, slaná voda - fresh, salt water; minerální ~ = mineral water; sodová ~ = soda water n. aerated water; velká ~ = inundation, high water; cesta po ~e = voyage (on the ocean), passage (over water); tichá ~ břehy mele = still waters run deep; [to je voda na jeho mlýn - that brings grist to his mill?? this/that is water for his mill]
    po vodě, proti vodě - down stream, up stream
    [srěcená voda = holy water] [sg: -a, -y, -ě, -u, -o, -ě, -ou ; pl. -y, - , -ám, -y, -ách, -ami.]
    pustit koho vodě - informal blow somebody off: informal (=get rid of)(boyfriend/girlfriend) ditch somebody
  844. vodák m. = waterworks man - - - - - - - to top
  845. vodárna = water-station, water-works; water tower
  846. vodárny = waterworks
  847. vodění za ručičku = leading strings
  848. vodicí = conducting, guiding; vodicí čára = stripe, border line, guideline; vodicí deska - guide plate; vodicí drát - conducting wire, electric wire; vodicí drážka - guide way; vodicí hrana - alignment edge, guide edge; vodicí hřebík - stud; vodicí kolo - guide wheel
  849. vodič m. = leader, line wire; pilot; rail; vodič obvodu = circuit wire; vodič pod proudem = charged conductor; el. current conductor
  850. vodičitý kysličník peroxide of hydrogen
  851. vodička f. wash; (slabý nápoj) slipslop; vodička = cat-lap, lotion, wish-wash; vodička (kosmetická) = wash; vodička na vlasy = hair wash, pilatory, hair-lotion, hair-restorer
  852. vodičová spojka - thread-guide coupling
  853. vodík m. = hydrogen
  854. vodíková atmosféra = hydrogen atmosphere; vodíková bomba - fusion bomb, hydrogen bomb, H-bomb
  855. vodit = to lead, to guide, to conduct; ukazovat = to show around [vodit za na koho - to lead a person by the nose] [see vést]
  856. vodit se s to walk with; viz též vést
  857. vodítko n. = clue, guidance[ motoru valve guide]
  858. vodivoat f. = conductivity
  859. vodivý conductive
  860. vodka f. = vodka
  861. Vodnář m. (hvezd.) Aquarious
  862. vodnatelnost f. = dropsy
  863. vodnatelný = dropsical
  864. vodnatý = watery, aqueous
  865. vodné n. = water rate
  866. vodní water, aquatic; ~ sila = hydraulic power; ~ mlýn = water-mill; ~ kolo water-wheel; ~ sklo = water-glass; vodní pták = aquatic bird, water fowl; ~ sport = aquatic sport
  867. vodnice = bot. turnip
  868. vodník m. = waterman; water-sprite
  869. vodojem m. = reservoir, tech. condenser can
  870. vodokresba f. = aquarelle
  871. vodolěčba f. = water-cure, hydropathic
  872. vodolěčebný ústav hydropathic establishment
  873. vodoměr m. = hydrometer
  874. vodopád m. = waterfall
  875. vodopis m. = hydrography
  876. vodopisný = hydrographical
  877. vodorovný = horizontal, level
  878. vodotěsný = water-tight, waterproof
  879. vodotisk m. = watermark
  880. vodotrysk m., vodomet m. jet, fountain, water-sprout
  881. vodováha = water-level
  882. vodovod m. = water-main, water conduit; aqueduct; (v bytě) water-tap
  883. vodový water; ~vá barva = water-color
  884. vochlice f. = hackle, flaxcomb
  885. vochlovat = to hackle, to comb
  886. voj m. = troops; army; přední ~ = vanguard; zadní ~ = rear-guard; hlavní ~ = main forces
  887. voják m. = soldier; jízdní ~ = cavalry man; pěší ~ = infrantry man, foot soldier; prostý ~ = private soldier; vojáci = serviceman, soldiers, troops
  888. vojákovat = to soldier
  889. vojančina f. = the service
  890. vojenský = military, soldierly, army; ~ enské letadlo = warplane;
  891. vojevůdce = leader, general, commander
  892. vojín = private, soldier, warrier
  893. vojý soud court martial
  894. vojna f. = arms; (válka) war; (voj. sližba) the service; jít na vojnu to go for a soldier; bráti na vojnu to recruit
    vojna
    casesingplu
    nomvojnavojny
    genvojnyvojen
    datvojněvojnám
    accvojnuvojny
    vocvojnovojny
    locvojněvojnách
    instrvojnouvojnami
  895. vojsko n. = (pozem.) army; (námořní) navy; forces, troops, soldiery; stálé ~sko = active army; nepravidelné ~sko = host: vojsko declen
  896. Vojtěch m. = Ethelbert [ Saint Adalbert, lived in Prague - in the early years - time of Boleslav II ]
  897. vojtěška f. = lucerne, alfalfa
  898. vojvoda m. = voivode viz vévoda
  899. vokál m. = vowel
  900. vokalisovat = to vocalize
  901. vokální hudba = vocal music
  902. volající = caller,
  903. volák = bull-puncher
  904. volal = was calling, called (4 p.)
  905. volán m. = flounce, furbelow
  906. volánek m. = frill
  907. volání n. = calling
  908. volat (impf)(I) = to call, to cry [volá, volal ]; ~ o pomoc to cry for help
  909. volavka nf29. = orn (common)heron
  910. volant m. = steering wheel
  911. volatý = goitrous
  912. volba nf30. = choice, selection, election; tajná ~ = ballot; (hlasování) voting;l užší ~ = second ballot; ~ na zkoušku = straw vote; (možnost volby) alternative; těžka ~ = dilemma
  913. volby = referendum, ballot, election, poll, polling, vote, options
  914. vole n. = goitre; (ptačí) crop, craw
  915. vole = craw, crop; Derbyshire neck
  916. volební = electoral; ~ agitace = electioneering; ~ agitátor = canvasser; ~ akt = poll; ~ místnost = polling station; ~ okres = ward; ~ seznam = poll; ~ komise = scrutineers; ~ právo = franchise, suffrage; ~ urna = poll, ballot-box; ~ lístek = ballot-paper
  917. volič m. = elector; voter - - - - - - - to top
  918. voličský = electoral
  919. voličstvo n. = constituency
  920. volit = to choose, to take choice; (vybírat) to pick out, to select; (hlasovat) to elect, to vote for
  921. volitelný = eligible, optional
  922. volky nevolky = willy-nilly, nolens volens
  923. volně = freely; free; nakládat s čím = to dispose of some thing
  924. volného = of free . . .
  925. volnějšího = looser - - - - - - - - to top
  926. volno mít to be free; mít týden ~ = to have a week off; udělat si ~ = to disengage one self; dát ~ = to give a holiday; ~o! (na trat) line clear; není mi ~ = I don't feel well;
  927. volnoběžka f. = free-wheel.
  928. volnost f. = freedom, liberty; ~ dát = to set free, to release
  929. * * * * * * * * * *
  930. volný, -á, -é = free, vacant, untrammelled; (nepřipevněný) loose; (nezávislý) independent; volné místo (v uřadě) vacancy; (v chování) free and easy; na ~ém vzduchu = in the open air; (pomalý) slow; ~ý čas = spare, free time; ~ výtisk, lístek = complimentary; footloose (jako pták)
  931. volontér m. = improver, unpaid clerk
  932. volovina f. = stupidity
  933. volovinky pl. monkey tricks
  934. volovka = heron
  935. volské oko fried egg
  936. volt m. = volt
  937. Volyň f. = volhynia
  938. voňavka f. = perfume, scent
  939. voňavkář m. = perfumer
  940. voňavkářství n. = perfumerly
  941. voňavý = fragrant, redolent, aromatic; (rostlin.) sweet
  942. vonět = to smell good, to have a pleasant or sweet smell; práce mu nevoní= he flinches from work [work stinks]
  943. vonná látka = aromatic; vonná tyčinka = incense
  944. vonnost = odorousness
  945. vonný = sweet, aromatic, scented, fragrant, odorous
  946. vor m. = raft, catamaran, flatboat, float
  947. vorař m. rafter, raftsman, river driver
  948. vorvaň m. = canchalot, sperm whale
  949. vosa f. = wasp
  950. vosí wasp's; píchnout do vosího hnízda = to stir up a nest of hornets; fig. to bring a hornet's nest about one's ears.
  951. vosk m. = wax; pečetní ~ = sealing wax; a to je~? = and that is nothing?
  952. voskář = wax-chandler
  953. vosková figure waxwork; ~ a zápalka = vesta
  954. voskovat = to wax
  955. voskovně plátno oil-cloth [ voskové plátno ]
  956. voskovice f. = wax-candle, wax-taper
  957. voskový = wax, waxy
  958. voština f. = honeycomb
  959. votivní = votive; ~ předmět = votive offering; votivní chrám = votive church
  960. vousáč m. = long-beard
  961. vousatý = bearded [bez vousý - beardless]
  962. vousy m. = beard; (knír) moustache; (kočky) whiskers; (obilí) awn; smát se pod ~y = to laugh in one's sleeve;
  963. vozataj m. = driver; voj. engineer; (antický) charioteer
  964. vozatajstvo n. = Army Service Corps, train
  965. vozhřivka f. (nemoc koní) glanders
  966. vozidlo n. = vehicle
  967. vozík m. = cart; (hračka) toycart; (kočárek) preambulator; baby carriage; přívěsný ~ = side-car
  968. vozit = to carry, to cart, to haul, to bring, to haul. to bring, to drive
  969. vozka m. = carman, carter, driver, cabman, coachman, driver wagoner, teamster
  970. vozkové = coachmen
  971. vozová cesta cart-track; track; vozová hradba = corral
  972. vozovka f. = roadway, carriage way; drive
  973. vozovna f. = tramway depot; harbour; shed; yard
  974. vozový adj in phrase = (of cars,buses, coaches, taxies, etc.) fleet; vozový park - railway rolling stock; vozová cesta = cart-track
  975. vozu = vehicle
  976. vozy = cars, vehicles [carts, wagons, . . ]
  977. vpád m. = invasion, inroad into ; (nálet) raid
  978. vpadlý = sunken, fallen in, hollow
  979. vpadnout to fall, drop in; to sink down, to sag; (do země) to invade or raid a country; ~ komu do řeči = to interrupt some one; ~ do zad = to attack from the rear.
  980. vpálit = to brand; fig. to stigmatize some one as; ~ ránu = to deal a blow.
  981. vpašovat = to smuggle in
  982. vpisovat = to write in, to insert
  983. vplést (do vlasů) to put some thing into, to intertwine
  984. vplést se = to mingle with
  985. vplížit se = to sneak in, to slink, to steal in
  986. vplout = to swim into; to float into; do přístavu = to enter the port, to make port; ~ do přístvu manželského = to marry
  987. vpouštět = to let in
  988. vpravdě = the fact is; dobrý člověk = a good man indeed
  989. vparvit = to get in, to put in, to insert
  990. vparvit se do to get used to; ~ se do práce = to break the back of
  991. vpravo - right; on (to) the right; ~ nahoře = above right; choďte ~! = keep to the right!
  992. vpřed - ahead, along, on, onward, forth
  993. vpředu = ahead, before, in front, front, forward; vpředu i vzadu (námoř.) = fore and aft
  994. vrabec m. = sparrow; lepší ~ v hrsti, nežli holub na střeše = a bird in the hand is worth two in the bush
  995. vrácení = return, restitution, restoration
  996. vracet = to be giving back [Pres T.: vracím, vracíš, vrací, vracíme, vracíte, vracejí ] [P.P.: vracel, -la, -lo, -li, -ly ]
  997. vracet se = to be coming back [ same as vracet with"se" added ]
  998. vrací = recurs; reverts
  999. vrací se = returns
  1000. vrah m. = murderer, homicide; úkladný ~ = assassin
  1001. vrak m. = shipwreck, wreckage
  1002. vrána f. = crow; ~ kváká (kráká) = the crow caws; nosí děti = stork; vrána k vráně sedá - birds of a feather flock together; vrána vráně oči nevyklube - there's honour among thieves [vrány = crows]
  1003. vraní (černý) jet-black, raven; vraní oko (rostl.) n. = poison nut, nux vomica
  1004. vraník m. = black horse
  1005. vrány = crows
  1006. vraný = jet-black; black, raven
  1007. vrásčit se = to wrinkle
  1008. vrásčitost f. = (zeměp.) rugosity
  1009. vrásčitý = wrinkled
  1010. vráska f. = wrinkle, pucker; crease, furrow, rumple; dostávat vrásy = to get wrinkled
  1011. vráskovat = to wrinkle, to crinkle
  1012. vrásky = brush marks, pucker, frown; wrinkles (pl.); (na čele) gathers (pl)
  1013. vrásnení = buckling, folding
  1014. vrásnit = shrivel, crease, wrinkle
  1015. vraštit = to wrinkle; čelo to knit one's brow, to frown, to wrinkle the forehead; cockle, pucker, pucker one's forehead
  1016. vraštit se = shrivel, pucker
  1017. vrata nn42. plt. = gate [vrat], entrance gate, gate door; barn door; ( vodní ) sluice (in a weir) vratek = jinny, winch, jack
  1018. vráteň f. = leaf of a door - - - - - - - to top
  1019. vratidlo n. (stavu) beam, capstan; windlass
  1020. vrátil = returned
  1021. vrátit (vpf29) = to give or send back, to return, to restore; odplatit = to repay
  1022. vrátil se vpf29 = returned, came back, got back; vrátil se domů = returned home; vrátil se do .. = he returned to ...
  1023. vrátit se (vpf29) = to return, come back, to come back; vrátí se za chvíli - he will be back in a minute; fig. to revert, to refer to [ k čemu to revert to ]
  1024. vrátka n. p. = door, gate, hatch; wicket; nechat si zadní ~ to leave the back-door open
  1025. vratký = unstable, unsteady, rickety; to je ~ důvod ~ it cannot hold water; decrepit, tumble-down, crazy
  1026. vrátnice f. = gate-keeper's room; (domek) lodge; žíla = portal vein
  1027. vrátník m. = pylorus
  1028. vrátný ma. = door keeper, gate keeper, gate-man; (v hotelu) porter; janitor
  1029. vraťte se = go back
  1030. vrávorat = to stagger, to totter, to reel
  1031. vrazit co do čeho = to drive s. t. into; (vbodnout) to thrust (to drive, to run) into, to stick s. t. into; to beat, to ram in; (do čeho) to knock against; (do dveří) to bounce in at the door; (peníze do čeho) to put (to invest) money in [ a variation - vrážet ]
  1032. vrazit si do prstu = to run s. t. into one's finger; vrazit do čeho = to knock, bump, run, dash against; vrazit hlavou do = to knock, bump, strike one's head against; vrazit ránu = to deal a blow; vrazot na kůl = to impale; vrazit peníze do = to sink, to invest money into.
  1033. vražda nf27. [vraždy sg. gen; pl, nom, acc, voc]= murder; loupežná = murder and robber; úkladná ~ = assassination; dopustit se vraždy commit (a) murder; vražda ze žárlivosti crime of passion;
  1034. vraždění n. = massacre, slaughter - - - - - - - to top
  1035. vraždit = to murder, to kill, to slay, to masacre, to slaughter
  1036. vražedný = murderous, homicidal, deadly
  1037. vrážet viz vrazit
  1038. vrba = willow; osier; willow tree; smuteční ~ = weeping willow; ~ černá = black willow
  1039. vrbí, -oví n. = willow-brake, osier
  1040. vrbová řeka = willow river; ~ ulice = willow street; ~ větvička = willow branch
  1041. vrbové jezero = willow lake; ~ město = willow city; ~ proutí = osier, wicker
  1042. vrboví = osier; willow plot
  1043. vrčení - snarl, burr, grumble, whir, growl, woof
  1044. vrčet = to snarl, to growl; (zlovit se) na to growl at; (stroj) to whir; gnarl, grumble;
    vrčet na = snarl at, grumble about, grumble at
    vrčet na co = grumble about something
  1045. vrčivost = currishness
  1046. vrčivý = currish, growling, growly
  1047. vrdlouhat (lhát jako když tiskne) = lie in one's throat
  1048. vrh m. = cast, throw, fling, hurl; (kostkou) nick; (koulí) putting the weight; ~ koulí = shot put; (hosp. zvířat) litter
  1049. vrhá = throws
  1050. vrhač m. = thrower, hurler, caster, putter; (plamenů) flame-projector
  1051. vrhal (prakem) = slung
  1052. vrhaná základka = centrifugal stowing
  1053. vrhání = pitch, casting, throwing, projection
  1054. vrhat vimpf. = (stones) throw; rush, cast, drop, propel, throw, fling at, fling to; vrhat (koulí) shot put; vrhat zamilované pohledy na = make sheep's eyes at. pp. = vrhal; ppass = vrhán
  1055. vrhat se vimpf. = jump (or plung) into. vrhat se komu do náruče = thron oneself into somebody's arms
  1056. vrhat po = throw at, toss at
  1057. vrhat se = tear into, rush
  1058. vrhcáby m. pl. = dice; backgammon
  1059. vrhnout vpf18 = to throw, to cast, to hurl, toss; (roditi) to litter, to cub; (dávit) to throw up, to vomit; kostky jsou vrženy the die is cast [vrhl = pp]
  1060. vrhnout se na = to fall upon, to hurl o. s. at, to rush at; fall upon; vrhnout se do = to plunge into
  1061. vrch m. = top; (povrch) surface; (vrcholek) top, summit; (kopec) hill; knoll; mound; slope; ; (umělý) barrow; do ~u = uphill; s ~u = downhill; oči na ~ hlavy = eyes bulging with surprise; nabýt ~u nad = to get the upper hand of; mít ~ nad = to be one too many for, to get the better of; s~u zmíněný = above mentioned
  1062. vrchlík m. = spherical cap - - - - - - - to top
  1063. vrchní (prostorově) upper, top; (povrchový) superficial; (hlavní) head, chief, superior; ~ dozor = superintendence; ~ kuchať = chef; ~ soud = High Court of justice; ~ číšník head-waiter; pan ~ = bailiff, steward
  1064. vrchnost f. = (úřad) authority; (panstvo) lordship
  1065. vrchol m. viz vrch; věd apex, climax, fig. height; ~ do konalostí the pink of perfection; to je ~ všeho = that beats everything;
    top, prime, pinnacle
  1066. vrcholit = height; to reach one's height; (astron.) to culminate
  1067. vrcholný = highest, top; ~ úspěch = top rung; top-notch (USA)
  1068. vrchovatý = brimful, bulging
  1069. vrchovatě = in full measure
  1070. vrkat = to coo
  1071. vrkoč m. = tress, plait; plést si ~e = to braid or plait one's hair
  1072. vrnět = to whine, to pule, to coo
  1073. vročit = to insert a date, to date
  1074. vrostlý do grown into
  1075. vroubek m. = notch, cut, indent, nick; má u mne ~ = I have a bone to pick.
  1076. vroubit = to border, to edge, to line; (obroubit) to hem
  1077. vroubkovat = to notch, to indent
  1078. vroubovaný = scolloped, crenated
  1079. vroucí = warm, fervent, affectionate; ~ přání = heartfelt desire; (ve varu) boiling, hot
  1080. vroucně milovat to love dearly; ~ milující affectionately
  1081. vroucnost f. = warmness, fervour, affection
  1082. vrozená abnormalita = encephalodysplasia; ~ kýla - congenital hernia; ~ malformace - congenital malformation; ~ nestabilita - congenital instability; ~ osifikace - craniostosis; ~ porucha - congenital defect / disorder; ~ schopnost - native ability; ~ skolióza - scoliosis congenital; ~ vada - congenital defect; ~ vada - epipygus
  1083. vrozeně = congenitally, by nature
  1084. vrozené chybění měchýře = acystia; ~ ideje = connate ideas; ~ šilhání = squint congenital
  1085. vrozenost - innateness
  1086. vrozený = born connate, nastal, inborn, innate, congenital, inbred, inbuilt, ingrain, inherent, hereditary, original, natural; vrozený (vada ap.) = congenital; vrozený (komu) = congenital with; vrozený = connatal; (pudový) instinctive
  1087. vrstevnatý = stratiform
  1088. vrstevník m. = contemporary; moji ~ci = my equals in age
  1089. vrstva f. layer, stratum; (nátěr) coating; (lidu) vlass, section
  1090. vrstvička f. = flake; film, lamina
  1091. vrstvit = to deposit in layrs, to stratify; to interlace, to sandwich
  1092. vrstvový kondenzátor = film capacitor
  1093. vrstvový obvod = film circuit
  1094. vrstvový odpor = deposited-film resistor; layer type resistor, film type resistor
  1095. vrtsvy = thicknesses; (geol) measures; (sloje) strata
  1096. vrš = bow-net, basket-net; fish-pot, weir, wear; fish basket
  1097. vršek - top, summit; hill, elevation {knoll - kulatý vršek ]
  1098. vršit = to pile - - - - - - - - to top
  1099. vroucí - vroucnější "fervent"; adv. vroucně - vroucněji { c to }
  1100. vrtací = boring; (studna) sinking
  1101. vrtačka f. = drill, borer,
  1102. vrták m. = bore, auger, gimlet, piercer; (hlupák) bloke
  1103. vrtati = to bore, to drill, to pick, to perforate; (studnu) to sink a well, (tunel) to cut a tunnel, to drive
  1104. vrtat se = (obírati) to occupy o. s. with; dal by si koleno ~ = he is a skinflint
  1105. vrtět = (máslo) to churn; (ocasem) to wag; ~ hlavou = to shake one's head; ~ se = to fidget; to turn, to twist; vrtět hlavou = to shake ones head
  1106. vrtichvost m. = toady
  1107. vrtkavost f. = inconstancy, fickleness
  1108. vrtkavý = inconstant, fickle
  1109. vrtnouti se = to go, to move
  1110. vrtoch m. = whimsy, fad, caprice, fancy, freak
  1111. vrtošivý = whimsical, faddish, finical, capricious
  1112. vrtule f. = propeller
  1113. vrub m. viz vroubek; na jeho ~ = on his responsibility; jednat na vlastní ~ = to act onone's own resonsibility; připsat komu na ~ = to charge some one with.
  1114. vrůst = to grow into
  1115. vrýt do to cut into, to scratch into, to engrave
  1116. vrýt si do pamět = to embed some thing on one's recollection
  1117. vrz jedním v~em at a time, all at once
  1118. vrzat to creak, to squeak, to grate; (na housle) to scrape; nevrzej se mi tu! = there's no promenade here
  1119. vrzavy = creaký - - - - - - - to top
  1120. vrznout = to give a creak.
  1121. vřaditi = to include, (do seznamu) to enroll
  1122. vřava f. = tumult, turmoil, bustle; noise, roar, din
  1123. vřed m. = ulcer, boil, abscess, canker
  1124. vřelost f. viz vroucnost; hotness
  1125. vřelý boiling hot
  1126. vření n. = agitation, stir, riot
  1127. vřes m. = health, heather
  1128. vřeskot m. = blare, bray, clangour
  1129. vřešťan m. = howler
  1130. vřeštět to squeal, to shriek, to screech
  1131. vřeštil m. = squealer
  1132. vřetenní kost f. lék. radius
  1133. vřeteno n. = spindle, bobbin, spool
  1134. vřez m. = incision
  1135. vřídelni kámen thermal tuff
  1136. vřídlo n. = hot spring, geyser
  1137. vřískat = to squall, to shriek, scream, screech; (dítě) to howl [vřískám, vřískáš, vříská, vřískáme, vřískáte, vřískají; imper sg vřískej; imper pl - žvřískejme, vřískejte; pp - vřískal; ppass - žvřískán]
  1138. vřít = to boil, to bubble over; v zemi to vře = the country is seething; ~ hněvem = to boil with rage
  1139. vřítit se = to bolt in, to burst in
  1140. vříznout = to incise
  1141. vsadit = to set, to put in, to insert; rostl. = to plant; fig. to implant; ~ do žaláře = to put in prison; (sázka) ~ na = to bet on; ~ život = to risk one's life
  1142. vsadit se vpf29 = (=lay a wager) bet; s kým oč to bet s. o.; ~ím se, že to neučiníte = I bet that you won't do it
  1143. vsáknouti (se) = to soak in
  1144. vsazení = introduction; (kamene) setting; (do pece) putting into the oven
  1145. vsedě = sitting
  1146. vsednouti na koně = to mount a horse
  1147. vskočiti = to jump in; ~ komu do řeči = to interrupt s. o.
  1148. vskrytě = secretly, in secret
  1149. vskutku = indeed, really, in fact, ; ~ dobrý člověk = a good man indeed
  1150. vsoliti komu pohlavek = to punch s. one's head
  1151. vsoukati = to draw in
  1152. vssáti = to suck in, to imbibe; (vzduch) to inhale
  1153. vstání n. = getting up; ~ z mrtvých = resurrection
  1154. vstáti (pf) = to get up, to rise, to stand up [vstanu, ustal ]; už vstal (po nemoci) he's up again; ~ z mrtvých = to rise again; hrůzou mu ~valy vlasy na hlavě = his hair stood on end.
  1155. vstavač m. bot. orchis
  1156. vstávat (impf) (I) = [viz vstát] - to get up, to rise, to stand up [present tense endings: -ám, -áš, -á, -áme, -áte, -ají ]
  1157. vstoje = standing
  1158. vstoupil = entered, he came in, walked in; vystoupil do místnosti = entered the room
  1159. vstoupit (pf) (more) = to step in, to enter, to go in; (nasednout) to get i n; vstupte! = come in, walk in; ~ do člunů = to take to boats; ~ do podniku = to join an establishment; ~v platnost = to come into force; ~ do spolku = to join a club; ~ na trůn = to ascend the throne; ~ do stavu manželského = to get married; ~ do armády = to join the army; ~ v platnost = to come into operation; ~ do hlavy = to get into some one's head; ~ ve styk s = to get into touch with [ vstupuji, vstupoval ]
    [ vstupte! come in! ]
  1160. vstrčit do = to push in, to put in; ~ do kapsy = to pocket
  1161. vstřebat to absorb; doufám, že se ti to vstřebá do pamět = I hope this will sink in
  1162. vstříc vyjít to go to meet; ~ jít čemu = to rush into; vyjít komu ~ = to comply with some one's wishes; ~ hledět = to look forward to a thing.[1] in phrase jít komu vstříc - to towards somebodey;
  1163. vstříknout = to unject, to syringe
  1164. vstup nm21. = entry, entrance, admittance, admission; cizím ~ zakázán = trespassers will be prosecuted; Vstup zakázán! No admittance (or entry)!
  1165. vstupenka f. = admission ticket, permit
  1166. vstupné n. = entrance fee, charge, gate-money, admission (price)
  1167. vstupní introductory - - - - - - - to top
  1168. vsunout = to insert, to slip in, to push in
  1169. vsuvka f. = insertion, mark of insertion; parenthesis
  1170. vsypat = to pour in
  1171. však1 - conj. = [1] (= ale, avšak) but, however, nevertheless, yet - on však nepřišel but he didn't come; he didn't, however, come; přesto však nevertheless; přece však (= nevertheless, in spite of that )still
    [pl: , dat, loc, všech] however, but; Přesto však = still, yet; (ovšem, zajisté) to be sure; však uvidíš - well, you'll see
    [2] (= vždyť) after all však to neni tak zlé informal after all it's not that bad
  1172. však2 = part však já tě naučím! just you wait!, I'll teach you a lesson!
  1173. všanc vydat komu to leave at the mercy of; vydat ~ = to risk.
  1174. vše, pron14 (= all the things concerned; everything) all [vše=to all]
  1175. všecek = all, entire, every
    [ všeho všudy all in all, on the whole ]
    [ pro všecko na světě = for heaven's sake ]
  1176. všecko dobré the best of luck; všeho všudy = on the whole; především = above all, first of all; pro vše na světě = not for the world; ~cko, jen to ne = anything but that; ~ nebo nic = neck or nothing [ all of nothing]; to je vše jedno = it is all the same; podle všeho = to all appearance; to přestává ~chno = that is the last straw.
  1177. všední = everyday, trite, trivial, banal, common, commonplace [ všední hřích = venial sin] [ všední den = week-day, working day ]; ~ oblek = a lounge suit; ~ člověk = ordinary (sort of) man
  1178. všednost f. = vulgarity, common place, benality, platitude, triviality,triteness;
  1179. všehochuť f. = miscellany, hotch-potch, medley, potpouri
  1180. Všech svatých - All Saints' Day; All-Hallows' Day
  1181. všech věcí - of all things
  1182. všech pl. all
  1183. všechen [1.] {=the whole (quantity or amount or degree)} all, entire, whole
    [3.]{=all the things concerned; everything} všechno, všecko, vše - all, everything; (no matter what) anything; the lot
    {všemi = by all the people}[ všech dob = of all time, všech druhu of all sorts Všech svatých = All Saints, Všech svatých = All Saints' Day, Všech svatých = All-Hallow's, Všech svatých = All-Hallows' Day, Všech svatých = Hallowmas, Všech svatých (zast.) = All-Hallows', Všech svatých (zast.) = All-Hallows' Day, všech vecí = of all things, ]
  1184. všelicos pron13 n?. =all kinds of things, various things; different things
  1185. všelidský = universal
  1186. všelijak = in different ways; [ má se všelijak - he lives the best way he can ??]
  1187. všelijaký = various, different, sundry
  1188. všeliký = many a, diffferent, sundry; ~lijaký člověk = any sort of man
  1189. všem = to all; všem jen - to all but; všem se to bude líbit - everyone will like it
  1190. všemi = by all the people
  1191. všemocný = omnipotent, all-powerful
  1192. všemohoucní = almighty
  1193. všemohoucný = almighty, omnipotent
  1194. všemohoucnost f. = omnipotence
  1195. všemožně = in all possible ways; všemožně se vynasnažím = shall do my best;
  1196. všeobecně = widely; mluvit = to speak in general terms
  1197. všeobecný universal, general
  1198. všeslovanský = pan-Slav - - - - - - - to top
  1199. všestranný = manysided, versatile, universal
  1200. všetečka f. = busy-body
  1201. všetečnost f. = curiosity
  1202. všetečný = inquisitive, curious
  1203. vševědoucí = omniscient
  1204. vši = lice (pl)
  1205. vší mocí = with might and main; vší silou - at full tilt, hard, with might and main; hammer and tongs
  1206. všichni = everyone, all, all the; universe; všichni lidé = all men, all the people, everybody; všichni muži = all men; oni ~ = all of them; ~ za jednoho a jeden za všechny = all for each and each for all.
  1207. všimat si (vimpf39) - (= look at) regard; (pay attention to, take into account) regard; to note, to take notice of, to notice; (dbát na) to mind; (zabývat se) to be interested in [ Hloupých řečí si nemáme všímat - We should take no notice of silly talk. ]
  1208. všimavý = attentive, mindful
  1209. všiml jste si - have you noticed
    všiml si - spotted, noticed
  1210. všimněte si - take note of, Note (2. p.),
  1211. všimněte si dobře - N.B. (nota bene, z latiny)
  1212. všimněte si prosím - please note
  1213. všimněte si, že - sciendum est; Všimněte si, že - Note, that
  1214. všimnout si (vpf18) - (perceive, take notice of) to notice, note, mark, take notice of; (-notice, see)observe, [2] pay attention to, take sth into account
  1215. všimnutí = notice
  1216. všivák = lousy fellow, mean wretch, scamp. rogue, scoundrel; bad shit, son-of-a-gun
  1217. všivý = lousy, crappy, crummy
  1218. všlehat = cut in
  1219. všoupnout to push into, to shove into
  1220. vštěpovat = to inculcate, to hammer in, to implant, to impress, to imbue
  1221. vštěpovat se (v pamět) to impress upon one;s memory
  1222. všude - everywhere; ~ na světě = all over the world, all the world round; u všech všudy = Gret Scott! [všechny - every, all ]
  1223. všudypřítomný = omnipresent
  1224. všudypřítomnost f. = omnipresence
  1225. vtahnout = to draw in, to pull in, to drag in; ~ koho do nepříjemností = to mix some one up with; (vojsko) to march into
  1226. vtahnout se = to soak into, to be absorbed
  1227. vtékat = to flow in, to run in
  1228. vtélení n. = incarnation, embodiment, personification
  1229. vtélený = incarnate; vtélená dobrota = goodness itself, incarnation of goodness
  1230. vtélit to embody, to incarnate; (do knih) to incorporate, to record
  1231. vtélit se v to assume some one's shape or nature
  1232. vtepat = to enchase
  1233. vteřina nf27. = (a) second; ve zlomku ~y = in the nick of time
  1234. vteřinová ručička = second
  1235. vtesat = to hew in
  1236. vtěsnat (se) do to press into, to squeeze; (co) to stow
  1237. vtěsnat se = to crowd into
  1238. vtip m. (duvtip) wits, brains; (vyprávění) joke, anecodote, pun; stary ~ = stale joke; dělat ~y = to poke fun at; v tom je ten ~ = that's the fun of it.
  1239. vtipkovat = to crack jokes
  1240. vtipnost f. = brightness, ingeniosity; jocosity       top
  1241. vtipný = bright, smart, sharp, witty; ~á odpověď = repartee
  1242. vtírat = to rub into
  1243. vtírat se = to intrude, to force one self upon
  1244. vtíravý = intrusive
  1245. vtisknout = to impress, to imprint, to stamp, to press; ~ se do pamět = to be stamped on one's memory; ~ ráz = to give the impress
  1246. vtlačit to press or to squeeze into, to force in(to)
  1247. vtloukat do to drive into, to hammer, to drum; ~ komu do hlavy = to hammer into some one's head.
  1248. vtok m. = estuary, mouth - - - - - - - - to top
  1249. vtom av = suddenly; (= náhle)all of a sudden; there, at the moment;
  1250. vitrhnout = to break into a thing; (nepřítel) to invade
  1251. vůbec av = [1] in general, after all, anywise, as a matter of fact, at all, on the whole, outright, possibly, nohow; [2] vůbec ne = by no means, not at all [3] (= vlastně) actually' in the first place [4] (= by any possible means)(with can) possibly
  1252. vůbec ne = not at all, nowhow, not a bit, nothing, noway, not by long chalks, never
  1253. vůči = to, towards, compared with, against
  1254. vůčihledě = visibly, obviously - - - - - - - to top
  1255. vůdce nm14 . = leader; (náčelník) chief, commander
    .SingularPluraladjectives and past tenses of verbs used with these nous are always masculine:
    Starý sluha odešel. - The old servant went off.
    nom.vůdcevůdci (-ové)
    gen.vůdcevůdců
    dat.vůdci (-ovi)vůdcům
    acc.vůdcevůdce
    voc.vůdcevůdci (-ové)
    pr.o vůdci (-ovi)o vůdcích
    ins.vůdcemvůdci
  1256. vůdcovství n. = leadership, command
  1257. vůdčí = leading, foremost; ~ list = driving license
  1258. vůkol = round about, all around
  1259. vůkolní = surrounding, neighbouring
  1260. vůl m. = ox, pl. oxen; steer; bull, bullock; fool; booby; (nádavka) ass, idiot
    (blbec slang) sod; (hovor) idiot Declension of vůl singular plural nominative vůl voli, volové genitive vola volů dative volu, volovi volům accusative vola voly vocative vole voli, volové locative volu, volovi volech instrumental volem voly
  1261. vůle f. = will; volition; wish, mind, desire; poslední ~ = will, last will and testament; prosaditi svou ~i = to have one's way; nemá vlastní ~i = he has no will at all (of his own); učiniti komu po ~i = to grant some one's wish; o své ~i = of one's free will; dáti komu na ~i = to leave to some one's discretion; buď vůle Tvá = Thy Will Be done; k~i = on behalf of, for (some one's) sake; při nejlepší ~i = try as I may; miti dobrou ~i s = to live on good terms with [ ty vole! - you ox!]
  1262. vulgo in common, generally; alias
  1263. vulgární = vulgar - - - - - - - - to top
  1264. vulkán m. = volcano
  1265. vulkanický = volcani
  1266. vulkanisovat = to vulcanize
  1267. vúně f. = odor, smell, scent, perfume, fragrance; (jídla) flavor
  1268. vuřt m. = smoked sausage
  1269. vůz nm17. [ kromě sg: nom.,acc se -u- mění -o-. např. sg gen vozu apod. sg: loc vozu/voze] = wagon, carriage, car; rozvážkový (vůz) = delivery van; železniční ~ = railway-carriage; tramvajový ~ = tram-car; automobilový ~ = motor car; nábytkový = furniture-van; jídelní ~ = dining-car; Velký, Malý ! (hvězd.) Great, Little Bear
  1270. vy = you - - - - - - - to top
  1271. vy = (předpona) out, up, from
  1272. vybagrovat vpf. = (excavate)(deep channel) dig out; vybagrovat vodním bagrem (river, channel) dredge
  1273. vybájit (si) = to make up, to trump up, to invent, to fabricate
  1274. vybalit = to unwrap, to unpack - - -see balit
  1275. vybarvit = to color, to dye, to tinge
  1276. vybarvit se = (zvíře) to get the proper coat; (míněním) to speak one's mind
  1277. výbava f. = trousseau; outfit, fitting; furnishing
  1278. vybavení = software, baggage (GB), layout, outfit, accessories, amenities, fittings, equipment, instrumentation, furnishing; strojní vybavení = (machines) machinery
  1279. vybavenost f. = (for sport, etc) facilities
  1280. vybavený [ adj in phrase]= fully or well equiped or furnished; dobře vybavený (building or room) will-appointed; vybavený pro = equipped for
  1281. vybavit = to equip, to furnish; (dceru) to portion, to provide with a trousseau
  1282. vybavit si (v mysli) to recollect, to recall to one's mind
  1283. výbavička f. (dětská) baby's outfit
  1284. výběh m. = fowl-run
  1285. vyběhat (na ůřadech) to get or attain by petitioning
  1286. vyběhnout to run out; (při vaření) to boil over
  1287. vyber = choose
  1288. výběr m. = choice, selection; (obch.) assortment; přirozený ~ = natural selection; (inkaso) encashment; mít co na ~ = to have a choice
  1289. výběrčí m. = collector
  1290. vyběravý = fastidious, dainty; particular, choice, select
  1291. výběžek m. = prominence, eminence, projection; (země) promontory; ~ (skály) = ledge.
  1292. vybídnout = to ask, to invite, to request, to urge
  1293. vybídnutí n. = request, exhortation
  1294. vybíhat viz vyběnout; (ve vyběžek) to project, to jut out
  1295. vybíjet = to discharge
  1296. vybíjet se = to be discharged
  1297. vybílit = to bleach; (vápnem) to whitewash; (vykrást) to ransack
  1298. vybírat/vybrat = to choose, to pick out; to assort; ~ předem = to deduct previously; (vklad) to draw; (peníze za šek) to cash; to collect; (hnízdo) to take, to rob a nest
  1299. vybírat si (být vybíravý) to be fastidiou or dainty; ~ si co = to select, to choose
  1300. vybírat se (počasí) to clear up
  1301. vybízet - challenge
  1302. vybízet - urge; ~ k čemu - challenge; ~ k vraždě - incite to murder; ke kritice - challenge criticism
  1303. vybláznit se = to have fooled enough; (počasí) to have stopped raging
  1304. vybledlý = faded, colorless, rusty, faded. watery, washy
  1305. vyblednout = to fade, to lose color
  1306. vyblít (se) = to throw up, to vomit
  1307. vybočit = to turn aside, to deviate; (v hovoru) to digress
  1308. výboj m. (elektr.) discharge; (útok) aggression, offensive
  1309. výbojný = aggressive
  1310. vybojovat = to acquire
  1311. vybojovat si cestu to fight one's way
  1312. výbor m. = (výběr) selection; (spolku) committee; výkonný = executive committee; obecně ~ = corporation; správní ~ = board of trustees
  1313. výborně = excellently, bravo!, well done
  1314. výborný = excellent, admirable, swell
  1315. vybouchnout = to explode, to detonate
  1316. vyboulit = to make bulge, to protrude
  1317. vybouřit se (počasí) to have calmed down; (v mládí) to have sown one's wild oats.
  1318. vybudit = stir up, carry about, excite in, work up,
  1319. vybudoval = constructed
  1320. vybudování = erection
  1321. vybudovat = construct of, construct, build up, erect, establish,
  1322. vydání n. = edition, publication; poslední ~ = final
  1323. vybrakovat = to rummage, to hunt in
  1324. vybraná; na ~ou mít = to have a choice
  1325. vybraný (vkus) choice, select; picked; exquisite; ~né mužstvo = picked team
  1326. vybrat (pf) = to choose
  1327. vybrat viz vybírat; z toho si nic nevyberu = I can't make anything of it.
  1328. vybreptat = to blab, to divulge; vulg. to blow the gaff
  1329. vybrousit = to sharpen; (sklo) to cut; (vkus) to refine, to polish
  1330. vybroušený = refined, polished
  1331. vybubnovat = to make publicly known
  1332. vybudovat = to build, to erect, to raise, to construct
  1333. výbuch m. = explosion, detonation; (sopky) eruption; (citu) outburst
  1334. vybuchnout viz vybouchnout; ={1}(of bomb, etc) explode, go off; (of bomb) detonate: {2} (=lose one's temper) blow off; ~ ve smích = to burst out laughing
  1335. vyburcovat = to rouse, to alarm, to stir up
  1336. výbušný = explosive; ~ motor internal combustion engine
  1337. vybývat to remain, to be left
  1338. vycedit = to strain out; ~ krev to shed blood
  1339. vycenit = to estimate, to value ; ~ zuby to show one's teeth
  1340. vycepovat = to drill, to break in
  1341. vycídit = to clean, to furbish
  1342. vycítit = to feel, to come to feel
  1343. vyclít = to pay duty on
  1344. vycouvat = back out, drawback, go back on
  1345. vycouvat z = back out of, back off
  1346. vycpat = to stuff; (židli) to bottom
  1347. vycpávka f. = stuffing
  1348. vycucat = suck
  1349. výcvičit to train, to exercise, to drill, to discipline
  1350. výcvičený = skilled
  1351. výcvik m. = training,drill, instruction
  1352. vyčárkovat = to line
  1353. vyčárovat = to conjure up
  1354. vyčasit se = to clear up
  1355. vyčastovat koho = to treat s. o., to entertain s. o.
  1356. vyčep m. = retail of beer, wineshop, beershop
  1357. vyčerpání n. = distress, exhaustion (complete loss of strength), strain
  1358. vyčerpanost f. = fatigue, distress, exhaustion
  1359. vyčerpaný adj. = exhausted, weary, worn-out, washed-out, played out
  1360. vyčerpat verb = to exhaust, to drain off, to pump out, to use up; (únavou) to puff up
  1361. vyčessat = to comb out, to curry
  1362. vyčet m. = enumeration
  1363. vyčíhat = to find out, to spy out
  1364. vyčíchlý = stale, musty
  1365. vyčíchat = to discover
  1366. vyčíchnout = to get stale
  1367. vyčinit komu to reprimand, to reprove, to rebuke, to scold
  1368. vyčíst z kníh = to have read in books; ~ z oči = to read in; (komu co) to reproach some one with some thing
  1369. vyčistit to clean, to scrub; to purge; ~ (si) zuby = to clean one's teeth; ~ boty = to polish one's boots
  1370. vyčítavý = reproachful
  1371. výčítka f. = reproach; ~ svědomí = remorse; výčítky -plural
  1372. vyčkávací = vyčkávací hra- waiting game
  1373. vyčkávání waiting; waiting game' (period of waiting) wait
  1374. vyčkávat wait, bide one's time, play a waiting game; čeho to wait for, to watch for; ~ jak to dopadne = to let things take their course; ~ vhocnou dobu = to bid one's time, to take one's chance
  1375. vyčnívat = to protect, to protrude, to rise, to tower
  1376. vyčnívající = prominent, protuberant, swelling
  1377. vyčouhlý tall and thin, lanky
  1378. vyčtený = bookish
  1379. vydaj m. = expense, expenses; outlay, expenditure
  1380. vydání n. = (tiskem) edition, publication (of books, newspapers); privní ~ = first edtion; poslední ~ = final edition; (dokumentu, bankovek) issue, emission (of banknotes, bonds, debentures); (rozdělení) distribution; (vzdání) surrender; expenses, expenditure; mám velká ~ = I have heavy payments to make; běžná ~ = current expenses
  1381. vydařený = successful
  1382. vydařit se = to succeed, to prove a success; ne~it se = to fall, to come to grief
  1383. vydat (pf.) (tiskem) to publish, (peníze) to spend, give out; (dokument) to issue; (zadržené) to release; (nařízení) to issue; (postoupit) to give up; odevzdat = to tansfer; ~počet z = to render account of; ~ v neezpečí = to put into danger; vzdát) to surrender; ~ komu svědectví = to bear witness to some one of; fig. to expose;
  1384. vydat se (pf.) vpf39 kam to set out (vydat se na cesta = to set out on one's way to); ~ se z peněz = to run out; ~ v nebezpečí = to run a risk
  1385. vydatný substantial, solid; ~ déšť = shower
  1386. vydávat viz vydat; (zvuk) to give out; ~ vůni = to difuse a scent
  1387. vydávat se za to pass one self off as; ~ za nemocného = to malinger
  1388. vydavatel m. = publisher, editor
  1389. vydědit = to disinherit
  1390. výdech m. = expiration; exhalation
  1391. vydechnout, vydechovat = to breathe out, to expire, to exhale; ~ naposled = to breathe one's last.
  1392. vydechovat = to breathe out, to expire, to exhale; ~ naposled = to breathe one's last.
  1393. vydělat = to earn, to make money, to make a profit; ~ kůží = to tan, to dress
  1394. výdělečný = profitable
  1395. výdělek m. = profit, gain
  1396. výdělkář m. = profiteer
  1397. vyděrač m. = backmailer; extortioner
  1398. vyděračsrví n. = backmail, racketeering; extortion
  1399. vyděsit = to frighten, to terrify, to scare
  1400. vydírat = to backmail, to extort, to fleece some one
  1401. vydlabat = to chisel out, to scoop, to flute
  1402. vydláždit = to pave
  1403. vydlužit si = to borrow.
  1404. vydmout = to inflate, to blow out, to distend
  1405. vydmout se = to swell out
  1406. vydobýt = to win, to obtain, to gain
  1407. vydout = camber
  1408. vydout se = bulk up
  1409. vydovádět se = to have a game at romps
  1410. vydra f. = otter
  1411. vydrancovat = to plunder, to pillage, to sack
  1412. vydrápat = to scratch out
  1413. vydrápat se = to crawl up
  1414. vydráždit = to excite, to stimulate
  1415. vydrhnout = to scour
  1416. výdrž nf37 = sitzfleisch { vytrvalost při práci}, (= vytrvalost) tenacity, persistence, staying power; dwell, holding time, last,(= patience) endurance, grit; (= vitalita) stamina; člověk s výdrž informal (= determined person) sticker; [sg. nom. acc.-výdrž]
  1417. vydržení - usucapion; usucaption; endurance; vydržení práva = prescription of a right
  1418. vydržený (práv.) = ancient
  1419. vydržet vpf31 = (do konce) hold out (to the end); (= not give up) stick it out; ; (náraz, útok); to sustain, to stand; (hlad) to endure, to bear; (horko) to stand; to sustain, to stand; bear, maintain, stand, stick with, stretch out, survive, sustain, hang in, with stand; musíš to vydržet informal (= hold out) you must tough it out; Sport last out, stay the course; (stand firm) hang on; (zkoušku) to stand a test; (o šatech) to keep, to last; výdržet až do = last out; počasí ~elo = the weather kept fine; nemohu to dále ~ = I cannot stand it any longer; nelze to ~ = beyond endurance; s tebou to nelze ~ = you are unbearable [2] stand, bear, endure [3] (= be enough)(of money, food, supplies)last, last out; (of work, memories) endure; (of supplies etc) hold out; vydržet komu do... (of supplies, money etc) last sb till...
    [4] in phrase vydržet s čím dlouho (money, supplies) spin out
  1420. vydržet déle = outlast, outlive, outwear, outstay
  1421. vydrží = holds, lasts
  1422. vydržování n. = support, maintenance, upkeep, sustenance
  1423. vydržovat vimpf28 = to keep up, to maintain, to support; subsist, subsidize
  1424. vydřiduch m. = usurer, extortioner
  1425. vydřít = to rub out, to press; to extort
  1426. vydřít si = to earn by drudgery, to drudge
  1427. vydupat (si) = to enforce
  1428. výduť f. = hollow, cavity
  1429. vydutý = concave, hollow
  1430. vydychování = exhalation
  1431. vyfinit se = to bedizen, to tog out
  1432. vyfoukat = to blow out
  1433. vyfouknout komu co to pinch, to sneak; blow out; vyfouknout se = deflate
  1434. vyfučet = blow out
  1435. výfuk m. = exhaust; outlet; tailpipe
  1436. vyhánět (kořeny) to break, to sprout
  1437. vyhaslý = extinct
  1438. vyhasnout = to go out, to die
  1439. vyhazov m. = dát komu to fire some one; to sack some one; dostat ~ = to get the sack
  1440. vyhazovat (o koni) to prance; (karty) to lead; (koho) to try to turn out
  1441. výheň f = forge; furnace       top
  1442. vyherce m. = winner, prizeman
  1443. vyhladit vpf29 [imper vyhlaď, pass p vyhlazen] = to smooth, to polish; [2] to exterminate, to wipe out
  1444. vyhladovělý a1 = (animal) ravenous, starving, (person) famished
  1445. vyhladovět = to starve
  1446. vyhlásit = to proclaim, to declare re; ~ široko daleko = to blaze about; ~ válku = to declare war; ~ za svatého = to canonize [ see hlásit ]
  1447. vyhlášený = renowned, famous
  1448. vyhláška f. = notice, proclamation
  1449. vyhlášovat = to give forth
  1450. výhled m. = prospect, view, outlook
  1451. vyhledat = to look up (one's address, i.e.), search out, seek, look, findout; imper sing vyhledej
  1452. vyhlédnout = to look out, to lean out
  1453. vyhlédnutý = chosen
  1454. vyhlídka f. viz výhled; (naděje) prospect of, outlook; nemá ~y = he has no change
  1455. vyhlídnout si = to choose, to pick out
  1456. vyhlížet = look, look for, to look out (of a window), watch for, seem;
    vyhlížet (koho) = look out for (sb.), look out for; vyhlížet co = look for some thing; mít vzhled = to look like, to look well; vyhlížet na sněžení = look like snow; vyhlížet stísněně = look blue; vyhlížet z = look out
  1457. vyhlíží = looks
  1458. vyhlodat = eat out; fret into
  1459. vyhloubit = to hollow out, to excavate; trench, ditch, scoup out
  1460. vyhnanec m. = exile, outlaw
  1461. vyhnání n = explusion; ~ plodu = abortion
  1462. vhynanství n. = exile
  1463. vyhnat = to drive away; to chase, to banish, to expel; (dobytek) to trun out; ~ plod = to procure abortion; (ceny do výše) to drive or force up; (rostlina) to shoot up; ~ z hlavy = to knock out of the head; vyhnal = expelled
  1464. vyhnout se = to get out of the way, to step aside, to make away; ~ povinnosti = to shirk
  1465. vyhnutí n. neni = there's no avoidance
  1466. výhoda f. = advantage, boon, merit
  1467. vyhodit = to throw out, to fling out; (do výše) to toss; (střelným prachem) to blow up; (kartu ) to play; (peníze) to waste; ~ ze sedlá = to throw, to toss; (protivníka) to unhorse; ~ si z kopýtka = to have good time; (při zkoušce) to reject
  1468. vyhojit (se) to cure, to have cured
  1469. výhonek m. = shoot, sprout, scion
  1470. vyhořet = to burn out
  1471. výhost dát to abondon, to discard, to reject
  1472. vyhostit = to deport, to banish, to exile
  1473. vyhotovit = to make out
  1474. vyhověl - met
  1475. vyhovět = to grant or satisfy or meet with some one's wishes; oblige, please, gratify, (při zkoušce) to pass; ~ komu = to suit some one; ~ účelu = to answer the purpose; to vyhovuje = that will do; to nevyhovuje = it does not suit me; ~ ovujíce (obch.) in compliance
  1476. vyhovující= suitable; (člověk) qualified
  1477. vyhození n. (v kartách) lead
  1478. výhra f. = win, victory; (peníze) winnings; (peníze) prize
  1479. vyhrabat = to dig out, to rake out, to excavate
  1480. výhrada f. = condition, reservation, stipulation; s výhradou, že = on condition that, on the understanding
  1481. výhradně = soley
  1482. výhradní = exclusive
  1483. vyhradit si = to reserve; všechna práva ~ zena = copyright, all rights reserved
  1484. vyhraněný = crystallized, clean-cut; ~ člověka = definitely formed character
  1485. vyhrání n. viz výhra; (bitvy) victory
  1486. vyhrát (pf.) = to win, gain, to triumph; (cenu) to draw; (spor) to gain; vyhrát nad kým to beat some one
  1487. vyhrazený = reserved
  1488. vyhrknout vpf18 = to blurt out, to break out; slzy vyhrknoutly = tears came into her eyes. [vyhrkl = past participal]
  1489. vyhrnout = to tuck up, to lift up
  1490. vyhrnout se = to pour out; (opona) to rise
  1491. vyhrocený = pointed
  1492. vyhrotit = to direct - - - - - - - - to top
  1493. vyhrožování = menace, sabre-rattling, threat; vyhrožování násilím - assault
  1494. vyhrožovat = to menace, bluster, to threaten; (čím) = threaten with, threaten with st.
  1495. vyhrožující - denunciative, threatening
  1496. výhrůžka f, = menace, threat, verbal assault
  1497. výhrůžky - threats
  1498. výhrůžná strategie = threat strategy
  1499. výhružně av - darkly; threateningly
  1500. výhrůžný = threatening, menacing, intimidating
  1501. vyhřát = to heat, to warm, to warm up
  1502. vyhřát se vpf. = to bask (become warm)(of room) warm up, heart up
  1503. výhřevnost f. = calorific or heating power
  1504. výhřevný = calorific
  1505. vyhřeznout = to protrude, to rupture
  1506. vyhubit = to exterminate, to wipe out, to extriprate
  1507. vyhubovat = chide, row; tear into; slate; vyhubovat někomu = tell one off
  1508. vyhublý = gaunt, thin, lean
  1509. vyhubnout = to become lean
  1510. vyhýbat se viz vyhnout se
  1511. vyhýbat se vimpf39 = (= keep at a distance from) shun, avoid, baulk at, stand aloof, stay out of, flee from, remain away, keep away, elude, vyhýbat se komu keep away from sb;
  1512. vyhýbavý = sly, shuffling, weasel-worded, elusive, evasive; vyhýbavý člověk = lying sidestepper
  1513. výhybka f. = points
  1514. výhybkář m. = pointsman
  1515. vyhynout = to die out
  1516. vyhynulý = extinct
  1517. vycházení n. = going out - - - - - - - to top
  1518. vycházet (impf) = to set out, go out; (vzhůru) to climb, to go uphill; (slunce) to rise; (publíkace) to be published, to appear; vycházet z mody = to become old fashioned; (na jevo) to come out, to come to light; vycházet dobře, špatně s někým = to get on well, badly with; vycházet naprázdno = to get nothing; ~ na lup (o zvířatech) to prowl; (o lidech) to go thieving; (o penězích) to make both ends meet; ~ vstříc = to go to meet; vycházet od předpokladu = to start with a supposition;
    [ vycházím, vycházel ], to be going out (of) [ vycházím, vycházíš, vychází, vycházíme, vycházíte, vycházej, P.P.: vycházel, vycházela, -lo, -li, -ly ] ]
  1519. vycházka f. = walk, excursion, trip
  1520. vycházkový oblek lounge-suit, walking dress
  1521. vychladit = to refrigerate
  1522. vychladlý = cool, cold
  1523. vychladnout = to cool, to refrigerate
  1524. vychloubačný boastful, vainglorious
  1525. vychloubat se = to boast of, to pride one self in, to show off, to brag
  1526. východ m. = [1] (passage or door way out] exit, way out, (in airport) Gate; going out, leaving; outlet, issue; nouzový východ emergency exit, (pro případ požáru) fire escape
    [2](= upward movement) ~ slunce = sunrise; východ měsíce = moon rise [vychod meaning the "come out" or "come up" direction, i.e., the sunrise in the east];
    [3] (světová strana) East; na východ = in the east směrem k východu = eastward
    [4] (východní země) Vychod = the orient; East; Blízký/Střední/Dálný východ = the Near/Middle/Far East
    [ north, south, east, west - sever, jih, východ, západ ]
  1527. východiska = data
  1528. východisko = base, outlet, resourse, starting point, way out
  1529. východiště n. = starting-point, point of departure; neměl jiné ~ = he had no other chance
  1530. vychodit = (školu) to have passed; leave; (na úřadech) to get by petitioning; ~ se (zámek) = to wear out
  1531. východně = east of, east, easterly, eastward, eastwards, to the east
  1532. východně od = east of
  1533. východní = oriental, eastern, to the east
  1534. východní Německo = East Germany (zem.)
  1535. východy = exists
  1536. výchova f. = education, training, breeding; upbringing
  1537. výchovanec m. = pupil
  1538. vychování n. viz výchova
  1539. vychovaný = well bred; well-mannered
  1540. vychovat = to bring up, raise, bring up (as a child); to educate, to instruct
  1541. vychovatel m. = educationalist, pedagogue, teacher, schoolmaster
  1542. vychovatelak f. = governess
  1543. vychovatelský = educational, educative
  1544. vychovatelstvín. = pedagogy, pedagogics
  1545. vychovávat = to bring up, to educate, to instruct, to breed
  1546. výchovný = educational, pedagogic(al)
  1547. výchozí = starting, initial
  1548. vychrlit = to disgorge, to pour forth, to vomit
  1549. vychrtlý = gaunt, emaciated
  1550. vychválit = to praise, to exalt, to extol, to commend, to crack up
  1551. vychvalovat viz vychválit
  1552. výchvěv m. = oscillation, vibration, toss
  1553. vychýlit = to turn aside, to divert
  1554. vychýlit se z to lean out of
  1555. vychýlit se z dráhy to serve
  1556. výchylka f. = deviation, declination
  1557. vychytralý = cunning, astute
  1558. vyjádření n. = expression, utterance, statement
  1559. vyjádřit = to express, to speak out; to express one's thoughts, to explain one self, to put it clearly; to speak one's mind; ~ své názory to give or express one's views
  1560. vyjádřit se = to express one self, to profess, to speak one's mind
  1561. vyjasnit vpf30 = clear up, throw light upon, to explain, to elucidate
  1562. vyjasnit se vpf30 = settle, to clear up, to brighten
  1563. vyjde = will come out, will go out
  1564. vyjednání = agreement, pact, covenant; conclusion
  1565. vyjednat = to arrange, to fix, to settle
  1566. vyjednavač m. = negotiator, mediator
  1567. vyjednavání n. = negotiation, mediation
  1568. vyjednávati = to negotiate, to mediate, to treat, voj. to parley
  1569. vyjet = to drive or ride out; to move out, to ride; to start; to leave
    [na cestu - to set out (on a journey, into the world)]
    [ si na procházku - to take a drive (ride)]
    [ si na koho - to fly at s. o., to huff, to bully ]
  1570. vyjet si (na koní) to go for a ride, to take a drive; (odkud) to leave; ~ si někoho = to snap at; ~ z kolejí = to run to leave the line
  1571. vyjetá cesta beaten track
  1572. výjev m. = scene, sight
  1573. vyjevený = staring; být ~ = to be afraid or terrified
  1574. vyjevit to reveal, to disclose, to manifest
  1575. vyjevit se = to come true
  1576. výjezd m. = excursion; start; driving out, riding out; (vrata) gate, gateway
  1577. vyjímat viz vyjmout
  1578. vyjímat se = to look well; nevyjímat se dobře = to make a poor figure
  1579. vyjímataje = except(ing)
  1580. vyjímat = to take out; to except; [~ se = to show, to make a fine appearance]
  1581. výjimečně = by way of exception
  1582. výjimečný = exceptional, signal
  1583. vjimka = exception; bez ~y = without exception; ~a potvrzuje pravidlo = the exception proves the rule (být výjimkou - to form an exception)
  1584. vyjít (vpf43) [sg: 1. vyjdu][ viz vycházet] = to go out, proceed, step out, leave, come out; ~ na procházku = to go for a walk; [2] vyjít vstříc - satisfy, accommodate, anticipate, assist, meet halfway, oblige; [3] (climb to the summit of)(a mountain or hill) ascend, climb up; [6] in phrase vyjít najevo - reveal oneself, transpire, come out, come to light
  1585. vyjíždka f. = drive ( in a carriage), ride (on horseback, excursion), (on water)
  1586. vyjma = excepting
  1587. vyjmenovat = to enumerate
  1588. vyjmout = to take out, to extract; to exclude; (učinit výjimku) to except; (vykuchat) to eviscerate
  1589. vykáceti = to clear, to root up
  1590. výkal m. = excrement, dung
  1591. vykasati si = to tuck up, to turn up
  1592. vykašlati = to cough out, to spit up
  1593. vykašlati se na = to send s. t. to hell
  1594. vykati = to say "you"
  1595. výkaz m. = statement, report, return.
  1596. vykázat = to give a report; to allot: ~ co komu = to assign; (odkud) to show out
  1597. vykázati se čím = to boast of
  1598. výklad m. = (vysvětlení) explanation; (k textu) interpretation; commentary; (zboží) display
  1599. výkladač m. = interpreter, explainer, commentator
  1600. výkladačka f. karet fortune-teller
  1601. vykládati = to explain, to expound, to interpret,narrate, construe, discharge, harp on, be declaratory of, unload;
  1602. vykládat si = coze, set down, vykládat si jako = set down as
  1603. výklenek m. = niche, recess, alcove; dug-out
  1604. výklenout = to arch, to vault
  1605. vyklepat = to beat out, to knock out, to hammer out; ~ koberce = to beat;
  1606. vyklestit = to prune; (zvíře) to castrate, to geld; to cut
  1607. vyklíčit = to sprout, to germinate, to shoot up
  1608. vyklidit = to clear away; (byt) to move; (město) to evacuate
  1609. vyklicení n. = evacuation
  1610. vykloktat si = to gargle
  1611. vyklonit se = to lean out
  1612. vyklopit = to upset, to overturn, to p our, to shake out
  1613. vyklopit se = to capsize; lid. (peníze) to produce, to pay on the nail
  1614. vykloubení n. = dislocation
  1615. vykloubit = to dislocate
  1616. vyklouznout = to slip out of
  1617. vyklovat = to peck out
  1618. vyklubat se = to break the shell; to turn out
  1619. vykoktat = to stammer (out), to stutter (out)
  1620. vykolejit = to derail, to run off
  1621. vykolíkovat = to lay out
  1622. výkon m. = performance, execution; power; efficiency; accomplishment; deed, exploit; denní ~ = daily output nebo work
  1623. vykonat = to do; to perform; to execute; to carry out; ~ zkoušku = to pass an examination
  1624. vykonávat funkci to act as
  1625. vykonavatel m. (závět) executor; (soundní) bailiff; administrator
  1626. výkonnost f. = efficiency, capacity, (stroje) mechanical power nebo force; (výrobní) output
  1627. výkonný = efficient, executive
  1628. výkop m. = excavation; (mrtvoly) exhumation; (v kopané) kick-off
  1629. vykopat = to dig out; (ze zemé) to excavate, to unearth, to disinter; (mrtvolu) to exhume
  1630. vykopávka f. = excavation; digging
  1631. vykopnout = to kick out; (kopaná) to kick off
  1632. vykořenit = to uproot, to eradicate
  1633. vykořistit = to exploit; to sweat
  1634. vykořisťování n. = exploitation
  1635. vykoupat = to bath
  1636. vykoupat se (doma) to have n. to take a bath; (v přírodě) to have a bathe
  1637. vykoupení n. = redemption
  1638. vykoupit = to redeem; to ransom; to buy out n. off
  1639. vykouřit to smoke (out); to fumigate
  1640. vykouřit se = to evaporate
  1641. vykousat = to bite out, to eat out; lid. ~ někoho = to cut, to oust
  1642. vykouzlit = to conjure up
  1643. vykračovat si = to strut, to swagger
  1644. vykrádat vimpf. = pilfer; raid; rob (vykrást)
  1645. vykrást = to rob
  1646. vykrást se = to steal out n. away; to slip away
  1647. vykrášlit = to decorate, to embellish, to ornament; to beautify
  1648. výkres = plan, sketch, design, drawing
  1649. vykreslit = to draw, to sketch, paint, depict, depicture, portray, project, etch in; (popsat) to depict
  1650. vykrmit = to fatten
  1651. vykročit vpf29 = (= udělat krok vpřed) step forward; to step out; (z mezí) to go beyond the bounds; (ze dveří) step out; (rázně) stride out
  1652. výkroj m. výkrojek m. = slice; cut, segment
  1653. vykrojit = to cut out
  1654. výkrop m. = sprinkle; fineral service
  1655. vykropit = to sprinkle
  1656. vykroutit = to wrench
  1657. vykroutit se = to back out of
  1658. výkrut m. = wrench; voj. roll
  1659. vykrvácet = to bleed to death
  1660. vykrystalovat = to crystallize
  1661. vykřesat = tp strike a light
  1662. vykřičený dům house of ill fame
  1663. vykřičet = to shout out - - - - - - - to top
  1664. vykřičník m. = note or exclamation; exclamation mark
  1665. výkřik nm19 = [1] (= inarticulate shout) cry, outcry; exclamation, (silněji) shout; (pronikavý)(= sharp, shrill cry) shriek; (= aloud, shrill cry)(as of one in extreme pain or terror) scream; ejaculation; výkřiky = clamor, cries, shouts
  1666. vykřiknout vpf18 to exclaim, to shout, to call out, to ejaculate; to cry out
  1667. vykuchat = to disembowel; (rybu) to gut; to clean; to eviscerate
  1668. výkup m. = redemption, ransom
  1669. Vykupitel = redeemer, Saviour
  1670. výkupné n. = ransom
  1671. vykvasit = to ferment; (rána) to suppurate
  1672. vykvést = to blossom, to burst out into blossom; (květiny) to bloom, to be in bloom.
  1673. výkvět m. = flower; élite
  1674. vykydat = to load up (dung), to clear (stable)
  1675. vykypět = to bubble over, to overboil
  1676. vykyv m. = oscillation; swing; (aeroplánu) banking
  1677. vylákat = to elicit from; to get out, to allure from; ~ tajemství = to draw
  1678. vylámat wviz vylomit; [sg: 1. vylámu, imper vylam/vylámej, pp vylámal]
  1679. vyléčit = to cure, to heal
  1680. vyléčit se z to recover from
  1681. vylepit (vyhlášku) to placard, to post up; ~ čím = to paper (a room ) ; to stick (up)
  1682. vyleštěný - polished
  1683. vyleštit = to polish; to shine, to burnish
  1684. výlet m. = excursion, outing, paseo, picnic, (pleasure-) trip, jaunt, junket (US), (~ pěší) hike
  1685. výletní excursion, picnic, picnicky, trip
  1686. výletník m. = excursionist, F. tripper; holiday-maker
  1687. vyletět = to fly out; (nahoru) to fly up; (do povětří) to blow up (= fly up)(of a bird, aircraft) come up; (fly into the air) soar; vyletět nahoru (= rise)(suddenly) go up; informal (leave hurriedly) shoot off; [ sg: 1. vyletím, imper, vyleť ][ vylet-ím, -íš, -í, -íme, -íte, -í; pp = vyletěl ]
  1688. výlev m. = effusion, outpouring; (hnisu) discharge
  1689. vylévání = discharging, spilling
  1690. výlevka f. = sink
  1691. vylévat = to pour (out); ~ si zlost na to vent one's anger on; pour forth; discharge into
  1692. vylézat, vylézt (pf) = to creep out, to crawl out, to get out, (vzhůru) to climb up, to mount; to get up (a tree); to axcend [ vylezu, vylezl ]
  1693. vylhaný = false, untrue
  1694. vylíčení n. = description
  1695. vylíčit = to describe, to characterize
  1696. vylidnění n. = depopulation
  1697. vylidnit = to depopulate
  1698. vylíhnout = come out
  1699. vylíhnout se = to hatch, to incubate
  1700. vylíhnutí = hatching
  1701. vylínat = to have done moulting
  1702. výlisek = compact, moulding, stamping, die pressing, pressing,
  1703. výlisky = mouldings, press-work,
  1704. vylisovat = to press
  1705. vylít = to spill, to pour out, turn out; viz též vylévat
  1706. výlivka f viz výlevka
  1707. vylízat 1. viz vylézat; 2. ~ n. vylíznout = to lick up, to lap up
  1708. vylízat se z čeho = to get over some thing.
  1709. vylodění n. = disembarkation
  1710. vylodit = to disembark, to land
  1711. výloha f. = expenditure, expenses; outlay; costs; disbursement; udržovací ~y = upkeep; mít ~y = to incur expenses; vedlejší, drobné ~y = incidental, petty expenses;
    (zboží) shop-window, display; ve výloze - in the window
  1712. výlohy = charges, outlays expenses; commissions ( on exchanging money in the Czech Republic)
  1713. vylomit = to break (out); break open; (break in)
  1714. vylosovat = allot, select by lot; ballot
  1715. vyloučení n. = exclusion; s ~ením = excluding, exclusive of; ličení s ~ením veřejnost (soudní) = case tried in camera; (ze školy) expulsion; (z církve) excommunication; discharge; disqualification
  1716. vyloučit = to exclude; (ze školy) to expel; (z církve) to excummunicate; chem. to secrete, to separate; to eliminate; (ze soutěže) to disqualify
  1717. vyloudit = to obtain by flattery; viz vylákat
  1718. vyloupat = to shell
  1719. vyloupení n. = house-breaking, burglary
  1720. vyloupit = to break into, to burgle
  1721. vyloužen n. lye-washing
  1722. vyloužit = to wash in
  1723. vylovit = to fish up or out; ~ rybník = to clear a pond (of fish)
  1724. vyložení n. viz výklad
  1725. výložky pl. m facings, lapels
  1726. výlučně = exclusively
  1727. výlučnost f. = exclusiveness
  1728. výlučný = exclusive
  1729. výlučovat viz vyloučit
  1730. výlupek m.; ~ dokonalost = perfection of perfections; ~ špatnost = a bad lot
  1731. výluštění n. = (correct answer to a problem)(to a riddle also) solution
  1732. výluštit vpf = (answer to a puzzle) puzzle out; (find an answer to) solve
  1733. vymáčet = to macerate, to soak
  1734. vymáčkat = to press out, to squeeze (out)
  1735. vymáhání n. = exaction
  1736. vymáhat = to exact, to require, to call for; to collect money
  1737. vymáchat = to rinse
  1738. vymalovat = to paint - - - - - - - - to top
  1739. vymámit = to cheat some one of
  1740. vymanit = to free, to emancipate, to set free
  1741. vymanit se = to become emanicpated, to be set free, to free one self
  1742. výmaz m. (z knih) cancellation; (firmy) dissolution
  1743. vymazat (čím) to lay over, to coat, to smear; (gumou) to erase, to rub out, to efface; to scratch out; (z knih) to cancel; fig. to blot; (mazadlem) to line
  1744. výměna f. = exchange, barter, truck; ~ou za = in exchange of; ~látek = metabolism; ~ myšlenek = interchange
  1745. výměnek m. = annuity, pension, reserved portion
  1746. vyměnit = to exchange, to barter, to truck
  1747. výměnkář m. = retired farmer
  1748. výměnný obchod exchange business
  1749. výměr m. = measurement, survey, definition; (daňový) assessment; (soudní) finding, decision
  1750. výměra f. (pole) acreage
  1751. vyměř si = to calculate
  1752. výměřit = to measure, to survey, to define; (daň) to assess; (trest) to inflict; (rentu) to allow
  1753. vyměření trestu award of sentence; allocation; assessment
  1754. vyměřování n. = survey, triangulation
  1755. vymést = to sweep out
  1756. vyměšek m. = secretion, exsudation
  1757. vyměšovat = to secret
  1758. vymetat (o obilí) to form ears
  1759. výmětek m = spittle, expectoration
  1760. vymezit = to define, to limit; ~ hranice = to demarcate
  1761. vymínit si že = to make it a condition that, to stipulate
  1762. výminka f. = stipulation
  1763. vymírat = to die out, to become extinct, to be extinct
  1764. vymiškovat = to castrate
  1765. vymítat = to cast out, to exorcise
  1766. vymizelý = extinct
  1767. vymizet = to disappear, to vanish
  1768. vymknout = to sprain
  1769. vymkn se čemu viz vyhnout se
  1770. vymknutí n. = sprain
  1771. vymlátit (vyhnat) = to beat out; (obilí) to thresh
  1772. vymlit (voda) to wash out; (obilí) to grind, t mill
  1773. vymlouvat komu co = to dissuade s. o. from
  1774. vymlouvat se = to excuse oneself for; ~ se na koho = to blame upon; ~ se nač = to plead some thing
  1775. výmluva f. = excuse, pretext
  1776. výmluvnost f. = eloquence
  1777. výmluvný = eloquent
  1778. vymoci = to exact, to enforce; ~ něco na kom = to prevail upon a person to do a thing
  1779. vymočit se = to make water, to urinate
  1780. vymodlit si = to get by prayers [ see modlit se ]
  1781. výmol m. = chuckhole; hole; pothole; wash-out, ravine
  1782. vymotat = to disentangle, to undo
  1783. vymotat se = to disentangle, to extricate oneself
  1784. vymoženost f. = dodge, artifice, evice
  1785. vymrskat = to flog out, to whip out, to scourge, to exhaust
  1786. vymrštit = to shoot up, to dart up
  1787. vymrštit se = to bounce, to shoot forth, to dash
  1788. vymrzlý; jsem celý ~ = 'm frozen to the bone [ see mrznout ]
  1789. vymření n. je tu jako po ~ = it's as silent as a grave
  1790. vymřít = to die out, to become extinct
  1791. vymstít se = to avenge some one on a person, to take vengeance
  1792. výmyk m. = swinging up
  1793. vymykat se (čemu) to be beyond some thing; ~ srovnání = to be beyond compare
  1794. výmysl m. = fancy, fiction, invention
  1795. vymyslit (si) = to invent, to make up, to concoct, to devise
  1796. vymyšlený = invented, fictitious, imaginary
  1797. vymýtit (les) = to clear; to extirpate; to exterminate
  1798. výňatek m. = extract, excerpt; quotation
  1799. vynadat = to tell some one off, to rate some one
  1800. vynadívat se = to have been watching to one's heart's content
  1801. vynahradit viz nahradit = compensate, offset, recompense, recover supply;
    vynahradit něco - make up for something; vynahradit to někomu - make it up to someone.
  1802. vynahradit si = take it our
  1803. vynahrazený = recompensed
  1804. vynajít = to invest, to discover
  1805. vynakládat viz vynaložit; to spend; vynakládat na - spend on
  1806. vynález m. = invention, contrivance
  1807. vynálezce m. = inventor.
  1808. vynalézavost f. = inventiveness
  1809. vynalézavý = inventive
  1810. vynaložení n. = exertion
  1811. vynaložit (úsilí) to take pains; to exert one self, to try hard; ~ vše = to leave no stone unturned, to strain every nerve; ~ peníze = to spend money
  1812. vynasnažit se = to do n. to try one's best or utmost; to spare no efforts; to exert one self
  1813. vynášet = lead (v kartách); to get out, to carry out; ~ na světlo = to bring to light; (vzhůru) to lift, to elevate; (rozsudek) to pass, to serve; (užitek) to yield; (velebit) to praise, to extol, to exalt, to speak highly of; ~ do nebe = to exalt to the skies
  1814. výňatek m. = extract, excerpt; (citát) quotation
  1815. výňatky = (from a book published V Praze 1918, also the work Perikopy)
  1816. vyndat = get out, pull, pull out, take out; vyndat ven - work out
  1817. vyndat viz vyjmout
  1818. vynechání n. = omission
  1819. vynechat = to leave out, to omit; ~ řádek (při psaní) = to leave a line blank; (přičtení) to skip a line; ~ hodinu n. lekci = to miss a lesson
  1820. vynesení n. viz výnos
  1821. vynést viz vynášet
  1822. vynést (perf) - to take or bring out
  1823. vynikající = eminent, prominent, outstanding, distinguished; [vynikajícímu dative m. , n.]
  1824. vynikat, vyniknout = to excel, to be prominent; ~ nad někoho = to surpass a person, to be superior to a person; viz též vyčnívat
  1825. vyniknout = to excel, to be prominent; ~ nad někoho = to surpass a person, to be superior to a person; viz též vyčnívat
  1826. vynořit se = crop forth, crop up, arise, (náhle) chop out, - come out, to emerge up, to turn up, to bob up, break surface, come up, (na povrch, o ponorce) surface, (též i přen.) emerge
  1827. vynořující se = surfacing
  1828. výnos m. = decree, edict, act; (výtéžek) output, profit, produce, gain, yield
  1829. výnosnost f. = productivity
  1830. výnosný = productive, remunerative, lucrative
  1831. vynutit = to enforce, to exact, to extort
  1832. vyobcovat = to exile; (církev.) to excommunicate; ~ ze společnost = to brand
  1833. vyobrazení n. = image, effigy, picture; (v knize) illustration
  1834. vyobrazit = to picture, to depict
  1835. vyoperovat = to remove by operation
  1836. vyorat = to plough out       top
  1837. vypáčit = to pry , to prize up, to force, to break open
  1838. výpad m. (útok) attack, assault, onset; (z obležení) sortie, sally; (šerm.) thrust, lunge; (tělocv.) lunge; (slovní) invective
  1839. vypadat1 vpf39 (of hair, teeth) come out, fall out; (vlasy) to fall out, come put
  1840. vypadat2 vimpf39 (jak/na) (= appear) look; vypadá dobře, špatně = he looks well, ill; (zdáti se ) to look, to seem, to appear; ~á to na déšť = it looks like rain; vypadalo = seemed; (nemožně) be (or look) a sight; (= seem)(all right, true) sound; vypadat jako strasidlo be (or look) a sight
  1841. vypadalo = seemed
  1842. výpadni = Beat it (amer.), piss off (slang), get out of here, go fly a kite, vamoose, get lost
  1843. výpadní brána = sally-port; ~ silnice = arterial road
  1844. vypadnout (pf) = to fall out; ~lo mi to z paměti = it has escaped my memory, I forget; (v šermu) to lunge; (z oblež.) to sally forth; (odejíti) to clear out. scram, storm out, drop out, fall out.
  1845. vypáliti = (město) to burn down; (lěkař.) to cauterize; (střeliti) to fire off; (raketu) to set off; (kameninu) to bake; (ukrásti) to pinch, to sneak
  1846. výpalky m. = pl. (lihov) refuse of distilleries, weak wine
  1847. vypalné n. = contribution, tribute
  1848. výpar m. = evaporation, mist
  1849. vypárat vpf (10) = (seam) undo, unstitch; (stehy) to unseam, to unrip; vypárat
  1850. vypařit = to vaporize, to steam away
  1851. vypařit se = to vaporize, to evaporate, to exhale
  1852. vypasený = portly, corpulent, fat
  1853. vypátrat = to discover, to find out, to ferret out. to look up
  1854. vypéci = to bake or roast well; ~ koho = to best some one
  1855. vypěstovat = to cultivate, to refine, to grow; (těles.) to set up, to breed
  1856. vypíchnout oko to poke some one's eye
  1857. vypil = drank
  1858. vypínač n. = switch
  1859. vypínat = to take out; (elektr.) to switch off; (proud) to disconnect
  1860. vypínat se = tp draw pme self; to puff one self up, to rise
  1861. vypínavost f. = arrogance, self-importance
  1862. vypínavý = haughty, arrogant, self-importance
  1863. výpis m. = extract, excerpt; ~ z účtu = statement of account; (právn.) digest, precis
  1864. vypískat = to hiss off, to boo - - - - - - - to top
  1865. vypisovat viz vypsat
  1866. vypít vpf. = (drink up)(water)to finish, to drink, (remove contents of by drinking) empty, (drink up)(glass) drain, drink down, drink out, (zcela) = drink up
  1867. vypít si něco = to get it in the neck
  1868. vypít do poslední kapky (i přen.) = drain to the dregs, drink to the dregs; vypít láhev naráz = crack open a bottle; vypít najednou = drink off, drink up; vypít rázem - toss off;
  1869. vypjatý = extreme; eccentric, extravagant
  1870. vyplaceně = post-paid
  1871. vypláchnout = to rinse out
  1872. vyplašit = to scare; (zvěř) to start, to put up, to rouse; (o ptácích) to flush
  1873. výplata f. = payment, pay; týdenní ~ ; week's wages; ~ní listina = pay-sheet
  1874. vyplatit (plat) to pay out; (dělníka) to pay off; (výkupným) to ransom, to redeem; (směnku) to honor; (dopis) to stamp; (výpraskem) = to pay, to redeem one self; to se nevyplatí = it's not worth our while; to se ti ne~í = you'll pay dear for that, that'll cost yu dear.
  1875. vyplavit = to wash ashore
  1876. vypláznout (jazyk) to put out, to protrude; (únavou) to loll one's tongue out
  1877. vyplazit se = to creep
  1878. vyplenit = to plunder, to pillage, to sack, to spoil
  1879. vyplet = to weed, to scuffle
  1880. vyplétat co čím to interweave some thing with; to interlace, to intertwine
  1881. vyplivnout = to spit up, to cough up, to expectorate
  1882. vyplň f. (dveří) door-panel; (spisovatelství) padding
  1883. vyplnění n. = filling, fulfilament
  1884. výplnit = to fill in, to fill up, to fill out; (čas) to employ; (přání) to fulfill; ~ prosbu = to grant a request; ~slib = to keep one's word
  1885. výplnit se = to sweat out, to take a sweat
  1886. vyplnitelný = realizable
  1887. vyplňovat - fill, fill in [see vyplnit]
  1888. výplod m. = product, work
  1889. vyplout = to set sail, to put out to sea
  1890. vyplývat = to follow from { z toho vyplývá - hence it follows}
  1891. vypnout (elektr.) to switch off; (proud) to disconnect; (telef.) to cut off
  1892. vypnout se = to stretch out
  1893. vypocení n. = exudation, sweating (cure)
  1894. výpočet m. = calculation, computation
  1895. vypočíst = to calculate, to work out, to compute, to reckon
  1896. vypočíst si = to calculate, to solve
  1897. vypočítat verbperf. = calculate, count, figure out, solve, reckon, make out; [vypočíst]
  1898. vypočítat si = reckon
  1899. vypočítatelný = calculable, computable
  1900. vypočítávat = (mention one by one) enumerate; (details) recite; (fact, grievances) rehearse
  1901. vypočítavost f. =self-interest, opportunism
  1902. vypočítavý = self-interested, calculating
  1903. vypodobit = to make a portrait of, to draw a picture
  1904. vypodobnit = to describe
  1905. výpomáhat = help out
  1906. výpomoc f. = makeshift, help, aid, assistance; (podpora) support; (v mezaměstnanost) dole
  1907. výpomocný = assistant
  1908. vypomoci za koho = to take some one's place, to help, to aid, to assist; (chudým) to relieve; (podporovat) to support, to succour
  1909. vypořádat = to settle; (dluh) to pay off
  1910. vypořádat se s to settle accounts with
  1911. vypořádatsi to s to get even with
  1912. vypotit se = to sweat out, to take a sweat
  1913. vypotřebovat = to use up, to consume
  1914. vypouklý = convex, arched, swelling
  1915. vypoušetět viz vypustit
  1916. vypověď = nf38. = declaration, averment, assertion, affirmation; (klamná) allegation; přísežná ~ = deposition; (pod přísahou) = affidavit; svědecká ~ = evidence; okamžitá ~ = a moment's notice; měsíční ~ = a month's notice
  1917. vypovědět vpf44 = (prohlásiti) to declare, to aver, to affirm; (klamně) to allege; přísežně ~ = to depose; ~ válku = to declare war; (koho) to give s. o. notice; to dismiss, to discharge; (ze země) to banish s. o. from a country; ~ poslušnost = to refuse to obey; (ujednání) to denounce, to repudiate
  1918. vypovězenec m. = banished person, exile
  1919. vypozorovati = to find out, to conclude
  1920. vypracování n. = elaboration, workmanship
  1921. vypracovaný = elaborated, excellent
  1922. vypracovati = to elaborate, to perfect, to work out; (napsati) to compose, to write; vypracoval se = he made his way through, he made his mark
  1923. vyprahlý = arid, parched, dry
  1924. vyprahnouti = to parch, to dry up
  1925. výprask m. = flogging, hiding, drubbing, whipping, thrashing
  1926. vypráskat = to give a caning; beating viz výprask
  1927. vyprášit = to dust
  1928. vyprat = to wash out [ see prat ]
  1929. výprava f. = expedition; (tažení) campaign; křížová ~ = crusade; (knihy) get-up; (divadelní) staging
  1930. vyprávět vimpf34 [1] narrate, to recount, (= tell, narrate)(story) to relate, to narrate; to talk [2] (mluvit) talk, tell
  1931. vyprávět se = bandy
  1932. vyprávěč m. = narrator
  1933. vyprávění n. = narrative, relation, tale
  1934. vypravit vpf29 (zboží) to dispatch, to forward, to send off; (divadlo) to stage; ~ ze sebe = to express o. s.
  1935. vypravit vpf29 se na = to get one's things
  1936. výpravná f. = forwarding office or department
  1937. výpravný = epic, narrative, made-up
  1938. vypravovat (impf) = to relate
  1939. vypravovati viz vyprávěti
  1940. vyprázdnit vpf30 = (remove contents of) to empty, (letter box) clear; (the cupboards) clear out; to evacuate
  1941. vyprázdnit se vpf39 = (of theatre) empty, become empty; ; evacuate
  1942. vyprchat = to evaporate
  1943. vyprodat = to sell out; ~né divadlo = full house
  1944. výprodej m. = selling off, clearance sale, remnant sale
  1945. vyprosit = to request, to ask for, to beg for; nábož. to obtain by prayer
  1946. vyprosit si = to ask for, to solicit; to si ~šuji; I insist upon it
  1947. vyprostit = to release, to set free, to free, to deliver
  1948. vyprostit se = to get rid of ; ~ se ze jha = to shake or throw off a yoke
  1949. vyproštění n. = release, emancipation
  1950. vyprovázet = to accompany some one; to see off; to show out
  1951. vypršení n. = expiry, expiration
  1952. vypršet vpf31 = to expire, to come to an end; ~la doba = the time is (was) up; (být splatný) to fall due; [vyprš-ím, -íš, -í, -íme, -íte, -í]
  1953. vypršet se (dešť) to have stopped raining
  1954. vyprýštit = to well, to spring - - - - - - - - to top
  1955. vypřáhnout = to unharness
  1956. vypsaná ruka good hand
  1957. vypsat (vylíčit) to describe, to detail; (veřejně) to advertise, to issue; (daň) to impose; (cenu) to offer; ~ soutěž = to invite tenders; (tužku) to use, up; (výpisek učinit) to extract, to excerpt; write off, write out
  1958. vypsat si = to get as writer
  1959. vypsat se (ruka) to improve
  1960. vyptat se = ask after, inquire, inquire after
  1961. vyptávat se = to inquire about; (na koho) after or for
  1962. vyptávat se koho to question some one, to examine some one
  1963. vypučet = to bud, to shoot up, to spring
  1964. vypudit = to drive out, to expel
  1965. vypůjčit si od to borrow of
  1966. vypůjčka f. = loan
  1967. vypuklina f. = protuberance, relief, embossment
  1968. vypuklý = convex, embossed
  1969. vypuknout = to break out; (burst out)(as a war, fire, epidemic) erupt ~ v pláč = to burst into tears; ~ ve smích = to burst out laughing
  1970. vypuknutí n. = outbreak, outburst
  1971. vypumpovat = to pump out
  1972. výpusť f. tech. plug, outlet; ~ plynová = gas hood; ~ vyfuková = tail pipe
  1973. vypustit = to let out; (ptáky) to fly; (lano) to veer out, to pay out; ~ raketu = to set off a rocket; ~ ducha = to yield up the ghost; ~ z hlavy = to dismiss from one's mind; ~ páru = to blow off
  1974. výpustka f. = omission, ellipsis; (znaménko) apostrophe
  1975. vypuzenín. = expulsion, banishment
  1976. výr m. = eagle-owl; owl; výr velký = stock owl
  1977. vyrábění n. = manufacture, making
  1978. vyrábený - manufactured, producing
  1979. vyrábět = to manufature, to make, to produce
    vyřadit = to sort out, to discard
  1980. výraz nm17.= expression, term; nemístný ~ = solecism; studentský ~ = student's slang; odborný ~ = professional term; vulgární ~ = vulgarism; zkrácený ~ = clipping; zastaralý ~ = archaism
  1981. vyrazit vp29 = [1] to knock out; (tooth, wedge etc) knock out, drive out; vyrazit dveře = to burst a door open; vyrazit koho ze dveří = to kick some one out (out the door);
    [2] (razidlem) to stamp;
    [3] (rostliny) to bud, to shoot up
    [4] (= begin a journey) start off; formal (= start on a journey etc) set forth; (= depart, set out) set off; vrazit na (= set out, begin a journey) start;
    [5] (= move quickly away) start off; (= start hurriedly)(of a horse) bolt; prudce ~ = to dart n. to rush forth;
    vpj. to debouch; to make a saily; ~ ze zákopu = to go over the top; ~ kam = to set out (for, on); ~ na koho = to fall upon;
  1982. vyrazit se vp29 (= erupt)(in a rash, pimples) break out
  1983. výraznost f. expressiveness
  1984. výrazný expressive; outstanding; full of meaning
  1985. výražek m. = first-class
  1986. vyražen
  1987. výraže n. = diversion, pastime, good time (voj.) protrution; start
  1988. vyrážet koho to amuse some one; viz vyrazit
  1989. výražka f. viz výražek
  1990. vyrážka f. = eruption, rash, pimples
  1991. vyrážkový = eruptive
  1992. výrba f. = manufacture, production, makig
  1993. výrbce m. = manufacturing, producer, maker
  1994. výrobek = product, article, goods
  1995. vyrobit (pf) = to produce, to manufacture, to make
  1996. výrobna f. = manufactory, workshop
  1997. výrobní n. manufacturing; výrobní cena = cost price; výrobní schopnost = capacity of production or to produce
  1998. výročí = anniversary; centennial; jubilee; výročí svatby = wedding anniversity;
  1999. výroční = yearly, annual; výroční zpráva = annual report; výroční schůze - convention
  2000. vyrojení se = debouchment
  2001. vyrojit se = debouch; to swarm out
  2002. výrok m. = jury award, sentence, pronouncement, assertion, statement, dictum, proposition, predicament, predicate, predication, enunciation; (soudní) verdict; výrok o vině = finding; gram. [gramatika] predicate
  2003. výron m. = effusion; ~ krve = extravasation; haemorrhage n. hemorrhage
  2004. výrostek m. = youngster
  2005. vyrovnání (uspořádání) settlement, arrangement, adjustment; ~ účtu = settlement, balancing of an account; (úpadek) bankruptcy, liquidation; bankrupt's certificatel leveling.
  2006. vyrovnaný fig. well-balanced
  2007. vyrovnat = to level (up, down); to equalize; to balance; účet = to settle, to balance, to discharge, to adjust; to square accounts
  2008. vyrovnat se (čemu) to be up to, to come up to; ~ s kým = to compound; to settle accouts; (učinit úpadek) to fail; (smířit se) to reconcile
  2009. vyrovnavač m. rad. equalizer
  2010. vyrovnávat viz vyrovnat
  2011. vyrozumět to let a person know, to send word to a person, to notify a person; to find out; it learn, to understand
  2012. vyrudnout = to fake, to lose color
  2013. vyrukovat = turn out (ke konání povinnosti); vyrukovat s názorem = spring
  2014. vyrůst (perf.) - to grow up, to develop; Tvůj syn vyrostl - means that it is the present size and height of the son, the result of growth, that is being considered.
  2015. vyrůstat to grow (up), to develop
  2016. vyrušdení n. = disturbance
  2017. vyrušit = to disturb, to annoy, to trouble
  2018. vyrvat = to tear out
  2019. vyrvat se = to break loose
  2020. vyrýt = to dig (out, up); ~ do kamene = to engrave on [ stone kámen ]
  2021. vyřadit = to reject; to exclude; to disqualify
  2022. vyřazení n. = rejecting
  2023. vyřazený voj. out of action
  2024. výřečnost f. = eloquence
  2025. výřečný = eloquent
  2026. výřez m. = excision
  2027. vyřezat, vyřezávat to cut out n. away, to excise; ~ do, z = to carve on, out of
  2028. vyřezávat to cut out n. away, to excise; ~ do, z = to carve on, out of
  2029. vyřídilka f. = gift of the gab; ; mít dobrou ~u F. to have the gift of the gab
  2030. vyřídit = to carry out, give, to perform, to execute; to handle, to settle, to see to, to dispose of; (tlumočit) to explain, to deliver a message; ~ pečlivě objednávku = to give a person's order one's best attention; ~ řadu = to line up; na pravo vyřídit! = dress right! dress your ranks!; (zamítnout) to reject, to liquidate; ~ věc = to settle; příznivě ~ = to receive favorably; tím se nic nevyřídí = that won't do.
  2031. vyřinout se = to rush out, to pour out
  2032. vyřítit se = to rush out, to sally, to rush at, to storm out,
  2033. vyřízení n. (provedení) execution; (urovnání) settlement; (vzkaz) delivery; (řady) alignment; liquidation
  2034. vyřízený = settled, out of the way; satisfied; (tired out) done, worn out
  2035. vyřknout = to say, to utter, to pronounce
  2036. výsada f. = privilege
  2037. vysadit = (odkud) to lift up, to raise; (dveře) to unhinge [vysadil - unhung(dveře)]; (na břeh) to land, to disembark; (rostliny) to plant; (z místa) to displace, to unseat; (z práce) to stop working; (kalhoty) to patch; (rukopis) to set up
  2038. vysadky f. pl. voj. lanidng forces; ~letecké = airborne troops
  2039. výsadni právo = provilege
  2040. vysadrovat = to plaster
  2041. vysázet viz vysadit; ~ peníze = to pay in cash, to pay
  2042. výseč m. = sector
  2043. vysedět (vejce) to hatch (eggs)
  2044. vysedlý = sticking out, projecting
  2045. výsek m. = sector; ~ masa = retail butcher's
  2046. vysekat, vyseknout = to cut out, to hew out
  2047. vysekat se z to get out of
  2048. vyseknout = to cut out, to hew out
  2049. výsev m. = sowing
  2050. vysévat to sow, to seed down
  2051. vyseminit se = to seed
  2052. vyschnout = to dry up
  2053. vysílací a3 (mast etc) transmitting; (studio) broadcasting
  2054. vysílač nm22. rad. sender, transmitter; broadcastig station; krátkovnný ~ = short-wave transmitter
  2055. vysílačka f. viz vysilač
  2056. vysílání = brodcast, emitting, broadcasting, airing, beaming;
  2057. vysílaný = aired, screenedm tekevised; vysílaný v hlavním čase - prime time
  2058. vysílat vimpf. rad. to transmit, to buzz; ~á se . . . = is on the air; to emit, to radiate
  2059. vysílit vpf. [impf. = vysil, pass p = vysílen] = to exhaust, to use up
  2060. vysít, vysívat viz vysčvat
  2061. výskat = to shout (with delight)
  2062. vyskočit = to jump out; (vzhůru) to jump up; to spring up; ~ padákem = to bale out
  2063. výskok m. = shouting, exultation, cheering
  2064. výskt m. = occurence, presence, existence
  2065. vyskýtat se, vyskytnout se, vyskytovat se = to occur, to be found, to exist
  2066. vyskytnout se, = to occur, to be found, to exist
  2067. vyskytovat se = to occur, to be found, to exist
  2068. vyslanec m. = envoy, minister plenipotentiary; ambassador; (papežský) nuncio, legate
  2069. vyslanectví n. = legation
  2070. vyslat = to send out or forth
  2071. výsledek m. = result, consequence, issue, outcome; šťastný ~ = success; špatný ~ = failure
  2072. výslednice f. = resultant
  2073. výsledný = resultant
  2074. výslech m. = examination; trial; křížovy ~ = cross-examination; vzito do krizoveho ~u= to cross-examine n. cross-question
  2075. vyslechnout vpf18 = [1](person, story) hear out, to listen, to give or lend ear to; (do konce) to hear out, to sit out; vyslechnout do konce hear sb out;
    [2](před souden) to try , to examine; to hear; (soudně) = to examine, to question, to try (a case);
    (potají) to overhear; prosbu to grant (a request)
  2076. vyslídít = to find out; to hunt down; to spy, to ferret out
  2077. vysloužilec = veteran, ex-service man
  2078. vysloužilý = having served one's time; retired (officer), pensioned
  2079. vysloužit si = to attain, to get by service
  2080. vyslovení n. utterance; nedůvěry vote of no conficence
  2081. vyslovený = pronounced, decided; downright
  2082. vyslovit = to pronouce, to utter; ~ nedůvěru = to vote no-confidence
  2083. vyslovit se = to pronounce, to give one's opinion (on; for, in favour of; against)
  2084. výslovně = expressly, explicitly
  2085. výslovnost = pronunciation, accent; elocution
  2086. výslovný = express, explicit
  2087. vyslovovat = to pronoumce, to utter; ~ nedůvěru = to vote no-confidence
  2088. vyslovovat viz vyslovit
  2089. vyslovitelný = pronounceable
  2090. vyslovovat (impf) = to pronounce [vslovuji, vyslovoval ], to utter, to express; vyslovit se = to express one's thoughts;(o čem) to advance an opinon on , to give one's view of
  2091. výsluně n. = sun, sunlight; sunny side
  2092. výslužba f. = pension; voj. halfpay; dat do ~y = to pension (off): (pro stáří) to superannuate; jít do ~y = to retire
  2093. výslužka f. = hamper
  2094. výslužné n. = pension, superannuation
  2095. vyslýchat viz vyslechnout
  2096. vyslýchat = to examine, to try; to take the evidence of (a witness)
  2097. vyslyšet = to hear, grant (a request)
  2098. vysmahlý = dried up
  2099. vysmát se viz vysmívat se
  2100. vysmát se [komu]= to laugh at, to deride
  2101. výsměch m. = ridicule, mockery, derision
  2102. výsměšný viz vysměvačný
  2103. vysmeknout se = to slip
  2104. vyaměvač m. = mocker;
  2105. vyaměvačný = derisive, scoffing, mocking
  2106. vysmívat se komu to laugh at, to mock at, to scoff at, to ridicule, to derice; to make fun of
  2107. vysmolit = to pitch - - - - - - - to top
  2108. vysmrkat se = to blow one's nose
  2109. vysmýčit = to sweep
  2110. vysněný = of one's dreams
  2111. vysoce = highly - - - - - - - - to top
  2112. vysočina f. = plateau; highlands
  2113. vysoko (or vysoce) = high, highly, very; papíry stojí vysoko = the stocks are high; mluviti zvysoka = to speak condescendingly; z vysoka = from a height; fig. haughtily
  2114. vysomyslnost = haughtiness
  2115. vysokoškolák m. = undergraduate; varsity man; am. collegeman
  2116. vysokoškolská kaiéra = academical career; vysokoškolské vzdělání = academical training
  2117. vysoký = high, (člověk) tall; sublime; (věci) lofty; ~ká škola [vysokě školy] = University; vysoký trest = heavy penalty; vysoký úředník = high official; vysoká zvěř = deer; vysoká pec = melting-furnace
  2118. výsost f. = highness; his royal highness; na výsosti = on high, in heaven
  2119. výsostný = soverign; ~né vody = jurisdictional waters
  2120. vysoukati = to wind off
  2121. vysouvati gram. = to elide; to cut off
  2122. výspa f. = sand-bar, sand-bank; islet
  2123. vyspati se = to have a good night's rest, to have had a long sleep, to sleep enough; dobře jsem se vyspal = I had a good night's rest; vyspati se čeho = to sleep off; (z opice) to sleep o. s. sober; ~ se nač = to advise with one's pillow; ~ z čeho = to sleep off some thing
  2124. vyspávat = sleep away, sleep long
  2125. vyspělost f. maturity, mature age
  2126. vyspělý = mature, of mature age, well-developed
  2127. vyspět to mature, to reach maturity; to grow ripe
  2128. vyspravit = to repair, to mend; (záplatou) to patch
  2129. vysrknout = to sip up
  2130. vyssát = to suck (out), to blot (out); fig. to sponge on a person
  2131. vyssavač (prachu) vacuum cleaner; (člověk) blood-sucker
  2132. vystačit = to be sufficient or enough; to have enough of, to have sufficient
  2133. vystačiti s čím - to have enough (to live on); to subsist on; nemohu vystačiti - I cannot make both ends meet
  2134. vystáti = to endure, to suffer, to undergo; (snést) to stand, to bear; nemohu ho vystáti - I cannot bear him, I cannot stand the look of him; to jsme vystáli = the trouble we have had.
  2135. výstava f. = exhibition, exposition; show; display [vystavy=gen singu; vystavu = acc. singu ]
  2136. výstavba f. = construction
  2137. výstave = exhibition; (agricultural) show
  2138. výstavený = exposed
  2139. vystavět = to build, to construct
  2140. výstaviště n. = exhibition-ground
  2141. vystavit = to expose; (na odiv) to display, to lay out, to show; (na výstavě) to exhibit; ~ směnku = to draw a bill; ~šek = to make out a cheque
  2142. výstavní = exhibition
  2143. výstavný = imposing; finely built
  2144. vystavovat se čemu to risk, to run the risk
  2145. vystavovatel m. = exhibitor; ~ovatel směnky = drawer
  2146. vystěhovalec m. = emigrant
  2147. vystěhovalecky emigrant
  2148. vystěhovalectví n. emigration
  2149. vystěhovat = to move; to turn out
  2150. vystěhovat se = to move; (ze země) to emigrate
  2151. vystěhovat se (pf) = to move (house) [vystěhuji se, vystěhoval ]
  2152. vystíhat, vystihnout = to grasp, to comprehend; to do justice to; (shodovat se) to agree with, to comort with
  2153. vystihnout = to grasp, to comprehend; to do justice to; (shodovat se) to agree with, to comort with
  2154. vystínovat = to shade
  2155. výstížný = like, truthful
  2156. vystlat = to strew; (dobytku) to litter down
  2157. vystonat se = to recover (one's health)
  2158. vystoupení n. (do výše) ascent, rise; (na jevišt) appearance; (ve společnost) behaviour, demeanour, manners; (z vozu) getting out; (z úřadu) resignation; (řeky) inundation
  2159. vystoupit = to ascend, to rise; (nač) to mount; (o dýmu) to come out; (postavit se) to stand up; (z církve) to leave the Church; (na jevišti) to appear on the stage; (řeka) to rise, to swell; (z úřadu, práce) to resign, to withdraw; (z vozu) to get out; (ze školy) to leave; (z lodi) to land, to disembark; ~ proti komu = to stand up against; ~ s čím = to propose; to submit for consideration; to suggest, to move; ~ s nároky = to lay claims; (zastupvat) to represent; ~ z břehů = to overflow
  2160. vystoupnout viz vystoupit
  2161. výstraha f. = warning, caution; (pokárání) reprimand; admonition; dát ~u = to warn against; vzít si ~u z = to take some thing as a warning
  2162. vystrašený - goosey, goosy, gunshy, frightened, scared
  2163. vystrašit = to scare, cow down, fright, to frighten, frighten from, terrify, frighten out of, dismay
  2164. vystrašit se - frighten, frightened, get frightened
  2165. výstražný = warning; ~é znamení = danger-signal
  2166. vystrčit, vystrkovat = to push out, to put out; (do výše) to erect, to raise; to turn out
  2167. vystrkovat = to push out, to put out; (do výše) to erect, to raise; to turn out
  2168. vystrnadit = to drive away or out
  2169. výstroj m. = equipment, outfit; voj. accoutrement, kit, gear
  2170. vystrojení = dress-up
  2171. vystrojený = dressed-up; equipped
  2172. výstrojit = to clothe, to dress up, to fit out; voj. to accoutre, to equip; ~ hostinu = to give a banquet
  2173. výstřední = eccentric
  2174. výstřednost f. = eccentricity
  2175. výstřel nm21. = shot, fire, discharge; report; hromadný ~ = volley; [výstřelů GEN. PL.]
  2176. vystřílet - shoot, shoot out, wipe out - from internet
  2177. vystřelit vpf29 = to shoot, to fire, to discharge (a gun)
  2178. vystřelit si z koho to make a fool of a person
  2179. výstřelná f. = line of fire
  2180. vystřídání = change, interchange, replacemenmt rotation; vystřídání ve službě = tour of duty
  2181. vystřídaný = alternate staggered
  2182. vystřídat = to relieve, change, replace, rotate, to take place if the previous person; ~ stráž voj. to mount guard, to relieve a sentry; ~ koně = to change horses; pp - vystřídal; ppass - vystřídán
  2183. vystřídat se = to take by turn the place of each, to alternate
  2184. výstřih m. = low neck; s hlubokým  [ inst7 ] výstřihem = low-necked
  2185. vystříhat se čeho to avoid, to shun, to keep away from, to be on one's guard against
  2186. vystřihnout viz vystřihovat = to cut out, to clip
  2187. vystřílet = to shoot, to fire away [ see střelit ]
  2188. vystřízlivěná n. disillusionment
  2189. vystřízlivět = to become sober, to sober down; fig. to disillusion(ize)
  2190. výstřižek m. = cutting; am. clipping
  2191. vystudovat = to graduate, to take one's degree
  2192. výstup m. = ascent (na horu); ascension; (na hory) climb; (na divadle) scene, act
  2193. výstupek m. = projection, lug, prominence
  2194. vystupňovat = to increase, to intensify
  2195. vystupování n. viz vystoupení: address; presence; carriage
  2196. vystupovat viz vystoupit
  2197. vystupovat = to rise, to mount; (chovat si) to behave, to bear o. s.; to comport o. s.; (rýsovat se) to stand out; to loom
  2198. vystydnout = to cool, to get cool
  2199. vystýlat viz vystlat
  2200. vysunout = to push, to pull out, to protrude; ~ hlásku = top elide
  2201. vysušit = to dry (up), to drain; to parch
  2202. vysušování n. = drying up; drainage
  2203. vysutý = bare footed
  2204. výsuvka f. gram. elision
  2205. vysvěcení n. = consecretion; (na kněze) ordination
  2206. vysvědčení n. = certificate; (školní) report; (osvědčení) testimonial, character; lékařské ~ = health certificate; ~ zachovalost = certificate of good conduct; ~ maturitní = certificate, diploma
  2207. vysvětit = to consecrate; (na kněze) to ordain; dát se ~ = to take holy orders
  2208. vysvětlení n. = explanation, elucidation; declaration; viz též výklad
  2209. vysvětlit (pf) = to explain, to elucidate, to account for; to expound; to interpret, to make clear or intelligible
  2210. vysvětlitelný = explicable, explainable
  2211. vysvětlivka f. = footnote, explanatory note, comment
  2212. vysvětlovat (to explain)viz vysvětlit; vysvětluju + Acc. = I explain
  2213. vysvítat, vysvitnout = to appear; to follow from, to be clear, to be evident from
  2214. vysvitnout (pf) = to shine out
  2215. vysvlěci = to take off (clothes); to strip
  2216. vysvlěci se = to undress
  2217. vysvobodit vpf29 [imper vysvoboď; pass p vysvobozen]= to set free, to free, to liberate, to set at liberty, to release from, to deliver
  2218. vysvoboditel nm11. = liberator; deliverer
  2219. vysvobozeni nn48. = liberation, release, deliverance
  2220. vysychat = to dry up, to become dry; (hrdlo) to become parched
  2221. vysypat = to empty (a sack); to pour out, to shake out
  2222. výše f. = height; (astron., mat.) altitude; na ~i doby = up-to-date; být na ~i situace = to be equal to the occasion; až do ~ čeho = up to the level.
  2223. výš(e) adv. higher up; ~ uvedené = above mentioned, referred to; od 10 Kč ~ = from 10 Crowns upwards
  2224. vyšehrad m. = acropolis, castle (high castle, literally): Vyšehradský hřbitov = Vyšehrad cemetry (Prague)
  2225. vyšel = went off, went over, came out; vyšel na = went over the.
  2226. vyšeptalý = hollow; ~ hlas = hollow voice
  2227. vyšetření = inspection, follow-up, survey, checkup, overhaul, examination; ~ mozku = CAT scan
  2228. vyšetřit = inspect, investigate, to find out, to ascertain, examine, inquire, make out; ~ na = reserve for; ~ rentgenem = X-ray; (nemocného) to examine; (stethoskopem) to sound; soudně ~ = to inquire into a case, to obtain evidence; (chem.) to test
  2229. vyšetřovací = vazba detention on remand; custody awaiting trial
    inquisitorial, investigative, investigatory, discovery, fact-finding
  2230. vyšetřování n. = examination, inquiry; investigation into; (soud.) judicial inquiry, trial
  2231. vyšetřovat viz vyšetřit; I to examine, to look over; am. to probe; to inquire into; (vědecky) to investigate, to research into
  2232. vyšetřující soudce magistrate
  2233. výšina f. = height; náhorní ~ = table-land, plateau; na ~ách = on high
  2234. vyšinout = to turn aside, to deviate; divert
  2235. vyšinout se = to turn aside; (vzhůru) to rise, to swing one self up, to raise one self; ~ se z kolejí = to run off the rails or line, to derail
  2236. vyšinutí n. z kolejí derailment; ~z vazby gram. = anacoluthon
  2237. vyšít (pref.) - to embroider [ impf. = vyšívat ] - -Vyšila jsme ubrus - means that the work was finished.
  2238. vyšivačka f. = embroiderer
  2239. vyšivání n. = embroidery
  2240. vyšivka f. viz vyšívání
  2241. výška f. = height, altitude; nadmořská ~ = altitude; ~ podjezdu = headway; tlaková ~ = pressure height; ~ verstvy = contour interval
  2242. výšklebek m. = mockery, jeer, gibe, sner
  2243. výšklíbat se = to mock at, to scoff at; viz též vysmívat se
  2244. výškolit = to school
  2245. výškoměř m. = altigraph; altimeter
  2246. výškrab m. lék. curetage
  2247. vyškrabat, vyškrábat = to scratch out, to erase
  2248. vyškrabat se kam to reach by climbing, to mount
  2249. vyškrat, vyškrnout to cross out
  2250. vyškubat, vyškubnout = to pluck out, to pull out
  2251. vyškvařrit = to melt down
  2252. výšlap m. = hike
  2253. vyšlapat (cestu) to beat down; ~ kopec = to mount, to ascend
  2254. vyšlapovat si = to strut
  2255. vyšlehnout (o plameni) to blaze up, to flash up, to flame up, to ascend, to burst into flame; (co, na př. oko) to lash n. to whip out
  2256. vyšňořit = to trim, to dress up n. out, to adorn
  2257. vyšperkovat = to jewel, to adorn
  2258. vyšpikovat = to lard
  2259. vyšplíchat = to splash out, to rinse
  2260. vyšroubovat = to screw out, to unscrew
  2261. vyšší = higher; (postavou) taller; (postavením, jakostí) superior
  2262. vyšťárat = to find out, to hunt out n. up
  2263. vyštěbetat fig. to divulge, to let out (secret)
  2264. vyštěknout = yelp [also vyštěknutí]
  2265. vyštěrkovat = to gravel; (drobně) to macadamize
  2266. vyštípnout = to pinch out, to nip off
  2267. vyštvat = to drive out
  2268. výšvih m. = swing; vault - - - - - - - - to top
  2269. výšvihnout se vp18 = to vault; to shoot up n. forth; to come up; (společensky) to better one self; [vyšvihl/vyšvihnul se - pp]; vyšvihnout se do sedla = swing up into the saddle
  2270. výt vimpf.= (of dog, wolf) to howl; (of siren) scream; (as from pain or frustration) bawl; whine
  2271. vytáčet se =to equivocate; to dodge, to evade; to prevaricate
  2272. vytáčka f. equivocation, prevarication, dodge, subterfuge
  2273. výtah m. = (výpis) abstract; extract; (souhrn) summary, synopsis, epitome, outline; (zdviž) lift; am. elevator; ~ muničníi = voj = ammunition hoist; ~ z knih = extract
  2274. vytáhnout = to draw out, to pull out; (chem.) to extract; ~ zub = to extract nebo to draw a tooth; voj. to march out; ~ do pole proti = to take the field against; (vzhůru) to draw up, to pull up, to raise; (překreslit) to contour; (vytahovat se, fam.) to give one self airs, to ride a high horse
  2275. vytápět = to heat
  2276. vytasit (meč) to draw, to unsheathe
  2277. vytasit se s čím = to come forward with
  2278. výtažek = extract
  2279. vytažení n. = extraction; pull-off
  2280. vytěcí = to flowout, to run out, to leak out
  2281. vytečkovat = to dot, to mark with dots
  2282. výtečník m. = worthy; fellow, bloke,
  2283. výtečnost f. = excellence, eminence
  2284. výtečný = excellent, eminent, distinguished, notable; first-rate, first-class
  2285. vytěkat = to flow out; viz též vytěci
  2286. vytepat = to chisel
  2287. vytesat = to carve, to cut out, to hew out
  2288. vytěrák m. = voj. cleaning rod, pull-through
  2289. výtěrka f. = cleaning mop
  2290. výtěžek m. yield; profit; gain; produce, output
  2291. vytěžit = to gain, to profit; to earn, to produce, (důl) to work; to exploit
  2292. vytí n. = howl - - - -výt = to how
  2293. výtisk m. = copy
  2294. vytisknouti = to print; ~ co na n. do = to imprint; ~ koho odkud = to drive out -- vytištěn
  2295. vytka f. = reproach, reproof, rebuke, reprimand; po ~ce = above all
  2296. vytknout = to point out; ~ co komu = reprove, to rebuke a person, to blame a person; ~ si co za úkol = to make some thing one's task
  2297. výtlaček m. = oilcake
  2298. vytlačit [vytlačil - pp.]= to thrust aside, give a back seat to, to squeeze out; to drive out n. back; voj. to dislodge; to push back; (do čeho) to stamp out, to imprint
  2299. výtlak m. = displacement; (lodi) draught
  2300. vytlouci = to knock out, to break, to smash; ~ kapitál z = to make capital out of
  2301. vytočit = to unwind, to unscrew; (sud, pivo) to draw out n. off; ~ čislo telefonu = to dial the number
  2302. vytočit se viz vytáčet se
  2303. výtok m. = outlet, outflow; orifice; (hnisu) discharge; (řeky) mouth, efluence
  2304. vytopit = (teplem) to heat; (vodou) to drown, to inundate
  2305. výtopna f. = engine shed - - - - - - - to top
  2306. vytratit se vpf. = to steal away, to slip away; to take French leave
    vytratit se verbconj
  2307. vytrávit to become nebo to be hungry
  2308. vytrestat = to punish, to chastise
  2309. vytrhnout = to draw out; ~ zub = to extract; to tear up; (z ruky) to whip out n. up; ~ do pole to take the field; (odněkud) to set out, to march out;
  2310. vytrhovat = (z práce) to disturb, to molest
  2311. vytroubit = to blaze nebo to blazen nebo to proclaim abroad
  2312. vytrousit = to drop, to spill, to lose
  2313. vytrpět = to suffer, to endure, to sustain, to bear
  2314. výtrus m. = spore
  2315. vytrvalec m. = stayer
  2316. vytrvalost f. = perseverance; endurance; steadfastness; persistence, persistency; (v praci) assiduity; (stálost) steadiness, firmness
  2317. vytrvalý = persevering; persistent, steady; firm; assiduous; patient
  2318. vytrvalt = to persevere; to persist; to endure; to hold out n. on, to hold one's ground, to stick to
  2319. vytrysknout = to gush out, to spirt (out), to squirt (out)
  2320. vytržení = n. = (zubu) extraction; ecstasy, rapture, transport
  2321. výtržník = disturber, rioter
  2322. výtržnost = f. = disturbance, riot, breach of the peace
  2323. vytřást = to shake out
  2324. vytřeštit (oči) to stare, to gaze
  2325. vytříbit = to refine, to sift out
  2326. vytřískat viz vytlouci
  2327. výtvarník m. = raphic or plastic artist
  2328. výtvarny = graphic, plastic
  2329. vytvářet = viz vytvořit
  2330. výtvor m. = product, creation; ~ umělecký = work of art
  2331. výtvoření n. = production, creation
  2332. výtvořit = to create, to form, to produce
  2333. výtvořit se = to work out
  2334. vytyčení n. = lay-out
  2335. vytyčit to lay out, to mark out; to identify, to stake out
  2336. vytykat komu co to blame some one for, to reproach; viz též vytknout
  2337. vyučená f; dát za ~enou = to make a journeyman (of an apprentice); fig. to read some one a lesson
  2338. vyučený (dělník) journeyman
  2339. vyučit se = to serve out one's time or apprenticeship; fig. to be thorougly versed in; ~ řemeslu = to learn a trade or craft
  2340. vyučování n. = lessons, teaching, instruction, tuition; (školní) courses of instruction, classes
  2341. vyučovat = to teach, to instruct, to give lessons in; to train
  2342. výuční list journeyman's certificate
  2343. vyučtovat = to draw up; to give an account; to submit a return of
  2344. vyudit = to smoke - - - - - - - to top
  2345. vyumělkovaný = affected, artificial, put on
  2346. vyůstit (o řece) to fall into, to disembogue; (cesta) to run; (ulice) to open into
  2347. využít = to use, to make full (the best) use of; to exploit (success); to take advantage of, to avail one self of, make the best of, take avantage, put to use; to utilize
  2348. využitkovat viz využít; (lidi) to sweat, to profit by; take advantage of
  2349. využívaný = exploited
  2350. využívat = use, exploit, trade on, make use of, derive benefit from
  2351. vyvádět viz vyvést; (rozpustile) to carry on
  2352. vyválet (těsto) to knead
  2353. vyvalit = to roll out; ~ oči = to stare
  2354. vývar = bouillon, broth, consomme, stock, tea, clear soup
  2355. vyvarovat se = to avoid
  2356. vyvařit = to boil (out); to boil down; to extract by boiling; (prádlo) boil;
  2357. vyvařit se = to evaporate; boil down
  2358. vyvářka f. = boiling
  2359. vyvařovat pro koho = to cook all meals for
  2360. vyváznout to escape, to get free; (beztrestně) to go scotfree; to get off with
  2361. vývažek m. = overweight
  2362. vyvážení n. (letadla) flying trim; (ve sportu) handicap
  2363. vyvážet = to carry out; (zboží) export; (zločince) export
  2364. vyvážit = to counterbalance
  2365. vyvdat = to give one's daughter
  2366. vyvérat = to well forth, to spring forth
  2367. vyvěsit = to hang out; (plakát) to stick up, to post up; (vlajku) to fly; ~ z čeho = to hook off
  2368. vyvést vpf2 = [1] to lead out, to take out, to show out; ~ z omylu = to set some one right; ~ aprilem = to send on a fool's errand [ April Fool ][ see april ] [2] vyvést koho nahoru lead sb up; lead sb upstairs. [3] vyvést z míry (= make sb troubled or nervous) agitate, disturb; bemuse; vzvést y klidu (= discontent, vex) put out(= put out of one's normal state, distress)(patient, parent) upset; nechat se vyvést z míry (kvůli čemu) informal get into a sweat; [4] vyvést komu co play a trick on sb
  2369. vyvést se vpf2 (of children) turn out well; take (po kom)
  2370. vyvětrat = to air; (vyčichnout) to get stale
  2371. vývěva f. = air-pump
  2372. vyvézt (pf) = to export [vyvezu, vyvezl ]; viz vyvážet
  2373. vyvíjet = to unfold, to evolve; to develop
  2374. vyvíjet se = to develop
  2375. vyvlastnění n. = expropriation; confiscation
  2376. vyvlastnit = to expropriate; to confiscate
  2377. vyvléci, vyvléknout = to slip out n. off, to take out; (někoho) to drag out, to lug out; ~ nit = to unthread a needle
  2378. vyvléknout = to slip out n. off, to take out; (někoho) to drag out, to lug out; ~ nit = to unthread a needle
  2379. vyvléci se = to slip out
  2380. vývod m. (závěr) deduction, inference, conclusion; elektr. derivation; tech. tap
  2381. vývodit = to deduce, to infer; to argue; ~ důsledky = to draw consequences
  2382. vývoj m. = evolution; development
  2383. vývojka f. fotogr. developer;
  2384. vývojový = evolutional, evolutionary; ~ova theorie = evolutionism
  2385. vyvolací cena reserve price
  2386. vyvolat = to call up; (vzpomínky, ducha) to evoke; to conjure up; (žáka) to call up, (způsobit) to cause, to provoke, to give rise; fotogr. to develop
  2387. vyvolavač m. = public (crier); tout
  2388. vyvolávati = to announce, to cry; (jména) to call over
  2389. vyvolený = elected;
  2390. vyvolený, její ~ = her intended
  2391. vyvolit = to choose, to elect, to pick
  2392. vývoz m. = export
  2393. vývozce m. = exporter
  2394. vývozní povolení export license; vývozní zboží = exports, export(ed) articles
  2395. vyvozovat viz vyvodit
  2396. vyvracet = to contradict, to deny, to challenge
  2397. vyvrátit = to root up n. out; (námitku) to refute
  2398. vyvraždit = to massacre, to slaughter, to murder
  2399. vyvrhel m. = outcast, castaway; scum
  2400. vyvrhnout (ze společnost) to banish, to cast out; (ze žaludku) to vomit, to ringup; (zvíře) to gut, to draw
  2401. vývrať f. = fallen tree
  2402. vývrt m. tech. bore, boring
  2403. vývrtka f. = corkscrew; (aeoplánem) spin, spinning dive
  2404. vyvrtat = to bore, to drill
  2405. vyvrtnout = to sprain; to dislocate
  2406. vrvrženec m. = outcast, outlaw
  2407. vrvřelina f. = eruptive rock
  2408. vrvřelý = eruptive - - - - - - - - to top
  2409. vrvřít = to erupt; to burst
  2410. vyvstat = to arise; to stand out
  2411. vyvýšenina f. = eminence, rising
  2412. vyvýšit = to elevate, to raise, to lift up; fig. to exalt
  2413. vyvyšovat viz vyvýšit
  2414. vyza f. = sturgeon
  2415. vyzáblý = scraggy; emaciated
  2416. vyzařovat = to radiate, to emanate
  2417. výzbroj f. = armament, armour, arms; equipment; ~ a výstroj = outfit
  2418. vyzbrojit = to arm, to furnish with arms
  2419. vyzdít = to wall up; to fortify
  2420. výzdoba f. = ornamentation, decoration; (ozdoba) ornament, embellishment; garnish
  2421. vyzdobit = to ornament, to decorate, to beautify, to adorn; to garnish
  2422. vyzdvihnout = to raise, to lift up; to elevate; to pick (up); (zdůraznit) = to emphasize, to stress, to lay stress
  2423. vyzdvihnout si (peníze) to collect, to draw
  2424. vyzina f. = isinglass
  2425. vyzískat = to gain, to profit, to obtain; to make (money)
  2426. vyzkoumat = to find out, to discover, to ascetain
  2427. vyzkoušet = to try, to test, to examine; to put to the test
  2428. výzkum m. = investigation, research, exploration
  2429. výzkumný = research - - - - - - - to top
  2430. vyzlatit = to gild
  2431. vyznačit to mark out
  2432. význačnost f. = distinction, remarkableness
  2433. význačnostý = remarkable, outstanding, notable; characteristic; distinguished;znak = characteristic feature
  2434. vyznačovat se viz vyznačit
  2435. vyznačovat se čím to be noted for, to be characterized
  2436. význam m. = meaning, sense; signification, drift; (důležitost) importance, significance, consequence, import; prestige, calibre; to nemá ~u it's nothing to speak of
  2437. vyznamenání n. = distinction, honor, decoration; studující s ~ím = an honors man;
  2438. vyznamenat = to distinguish, to honor; to decorate
  2439. vyznamenat se = to distinguish oneself, to excel
  2440. významný = important; meaning, telling, significant; (pamětihodný) memorable
  2441. vyznání nn48. = confession; avowal; admission, declaration; (víra) faith, denomination; ~ na smrtelném loži = dying confession; podle tvého ~ = by your own confession; ~ lásky = declaration of love; (kredo) Apostles' Creed
  2442. vyznat se vpf39 v čim to be good at, to be up to; ~ se kde = to know, to get about in
  2443. vyznavač nm10. = confessor, confessionist
  2444. vyznávat vimpf39 co, se z čeho = to confess, to avow, to admit, to profess
  2445. vyznít vpf37 =to cease, to sound; ~ naprázdno = to fail flat
  2446. vyzout se vpf26 = vyzout se z bot to take off one's shoes; ~ se z čeho = to shirk some thing; střevíce se vyzouvají = shoes are loose or slip off
  2447. vyzout si vpf26 = vyzout si botyto take off one's shoes
  2448. vyzpovídat (se) = to confess one sin's
  2449. vyzradit = to betray, to divulge, to give away, to reveal; ne~ ani slova = not to breathe a word
  2450. vyzrát = to ripen; ~ na = to steal a march on some one
  2451. vyzrazení n. = revelation, disclosure
  2452. vyztužení n. = fortification; (voj.) supports
  2453. vyztužit = to reinforce, to fortify; (podpěrou) to strut
  2454. vyzutý = barefooted
  2455. výzva = invitation, appeal, challenge, summons, bidding, person-to-person, proclamation, dare, call
  2456. vyzvánění n. = peal; chime; toll
  2457. vyzvánět (k čemu) to ring, to peal, to chime, to clang; ~ hrany = to toll a funeral;
  2458. vyzvání viz výzva
  2459. vyzvání = invitation, vyzvání (2. p.) - challenge, requisition, dare, challenge, vyzvání k boji = defiance, vyzvání k splacení akciového kapitá = call for funds
  2460. vyzvat vpf6 [sg: 1. vyzvu] = (k)(= ask to do sth) to invite, to appeal to; to challenge, to summons; ~ati, aby vstoupil = to ask in; vyzvat koho k čemu call (up)on sb to do sth, ask sb to do sth; vyzvat dívku k tanci ask (or invite) a girl to dance
  2461. vyzvědač m. = vyzvědačka f. spy, intelligencer
  2462. vyzvědačství n. = espionage
  2463. výzvědčík m. = scout
  2464. vyzvěděy = to discover, to find out, to spy out
  2465. vyzvednout viz vyzdvihnout
  2466. výzvědný let reconnaissance flight; ~á loď = scout; ~ oddíl = reconnoitring party; služba = intelligence service
  2467. výzvědy pl.; jít na ~ = to reconnoitre, to go reconnoitre
  2468. vyzvídat = to spy; ~ na kom = to sound some one; ne~ej! = don't ask questions
  2469. vyzvonit = to divulge, to give a secret away, to announce, to spread a rumor
  2470. vyzývavost f. = provocativeness, arrogance
  2471. vyzývavý = provocative, provoking, arrogant
  2472. vyžádat si = to ask for; to be granted       top
  2473. vyžadovat = to clamour for, to demand, to require, to necessitate
  2474. vyždímat = to wring out; fig. to extort
  2475. vyžebrat = to beg
  2476. vyžehlit (prádlo) = to iron; (oblek) to press
  2477. vyženít = to receive as a marriage portion; on ~nil = his wife brought h im; ~il mnoho = he married a fortune
  2478. vyžilý = blase, sated, worn, effete
  2479. vyžinat = to cut, to mow
  2480. vyžírat = to eat out or up; to corrode, to erode; fig. ~ koho = to sponge on some one
  2481. vyžírat se (zub) to decay
  2482. výživa f. = sustenance, nutrition, food, nutriment, alimant, alimentation; voj. means of subsistence
  2483. výživnost f. = nutritiousness, nutritive value
  2484. výživný nutritive, nutritious, nourishning, nutrient
  2485. vyživovací = alimental
  2486. vyživovat = to nourish, to sustain, to feed, to keep, to maintain
  2487. vyžraný zub decayed, hollow tooth
  2488. vyžrat viz
  2489. vyžírat
  2490. vyžvanit = to blab, to let out (a secret)
  2491. vza(ý) taken
  2492. vzácnost f. = scarity, scarness, rarity
  2493. vzácný = scarce, rare, costly, precious; host = distinguised guest
  2494. vzácnější - more precious, rarer (příd.jm.), scarcer (příd.jm.)
  2495. vzad = backwards; cělem! about turn!;
  2496. vzadu = behind, backward, at the back, at the rear; aback; (na lodi) abaft
    vzadu v = behind in; vzadu v čem = behind in; vzadu s (čím) = behind with
  2497. vzájemnost f. = recoprocity, mutuality
  2498. vzájemný = reciprocal, mutual
  2499. vzájemně = among themselves - - - - - - - to top
  2500. vzal = took, taken; vzal ho = he took him; vzal na vědomí = acknowledged; vzal nám (čas) - took us; vzal nám dech = took our breath away;
    vzal si - married a; vzal si jeho ženu = he married his wife, married her
    vzal to čert! - deuce take it! - the deuce take it!
  2501. vzali = taken; vzali jsem = we have taken
  2502. vzápětí = in no time, presently
  2503. vzatek (štych, v kartách) = trick
  2504. vzatý = taken; true; vzatý (aby) - taken to; na slovo ~ (odborník) true ; vzatý za vzorek - cut-off
  2505. vzbouření n. = rebellion, revolt, insurrection, mutiny; rising; sedition
  2506. vzbouřit to rouse, to stir up
  2507. vzbouřit se = to rebel, to revolt, to mutiny, to rise, to riot; vzbourit se proti = mutiny against; vzbouřit se proti = rebel against, revolt against, rise against, rise on
  2508. vzbudil = woke
  2509. vzbudil se = woke, awakened, awoke
  2510. vzbudit (pf) = to wake up, arouse, to call, to rouse; inspire; interested in
  2511. vzbudit se (pf) = to wake up, to rouse up, to waken; ~ důvěru = to inspire confidence; ~ přání po; to make some one desirous of; ~ poplach = to raise the alarm
  2512. vzdálenost nf38. [vzdálenostech - pl. loc {Locative case, [ or 6th case - šestý pád; na on, upon (whom? what) na kom? na čem ], is always/only used with/after perpositions v (ve) 'in", na "on", o "about", po "after", pří "beside". }] = distance, remoteness; ve velké ~i = at a distance; at many removes; udržovat jistou ~ = to keep one's distance
  2513. vzdálený = distant, far-off; remote; removed; absent; (nepřítomný) absentee
  2514. vzdálit = to remove, to take away, to keep from
  2515. vzdálit se vpf29(imper vzdal se, pass p vzdálen) = to withdraw, to retire, to absent o. s.; jsem toho vzdálen = I'm not up to that, I'm far from doing that.
  2516. vzdání n. díků thanksgiving, thanks; (odporu) surrender, capitulation; (poddání se) submission, yielding
  2517. vzdání se osudu acquiescence; (místa) resignation; (trůnu) abdication
  2518. vzdát vpf39(díky)[1] (= give up)(match) abandon; give up; (chess) resign [2]to give or to render or to return or to tender thanks; ~chválu = to praise; ~ čest = to pay honor; voj. to salute; to present arms; ~ hold = to pay or to do homage
  2519. vzdát se vpf39 = [1] to give way; to give in; to abandon, to capitulate; to surrender, to lay down arms; [2] ~ čeho = to give up, to retire from, to resign, to quit; (poddat se) to submit, to yield; (místa) to resign, (trůnu) to abdicate; ~ bezpodmínečně = to surrender unconditionally
  2520. vzdávání n. viz vzdání; ~ pocty voj. salute
  2521. vzdávat viz vzdát
  2522. vzdech m. = sigh
  2523. vzdechnout = to sigh, to groan
  2524. vzdělanec = gentleman, well brought up (educated, cultivatedP man
  2525. vzdělání n. = education, culture
  2526. vzdělanost f. = culture, civilization, erudition
  2527. vzdělaný = civilized; cultured; well-educated; erudite
  2528. vzdělati (pole) to cultivate; to perfect, to improve; viz vzdělávati ~ávací = educational, instructive; (národ) to civilize
  2529. vzdělávací = educational, instructional; vzdělávací instituce - educational institution; vzdělávací půjčka - education loan
  2530. vzdělávat = to perfect, to teach, to cultivate, to improve; edify; to educate; ~ koho = improve; (pudu) to till, to cultivate (the soil); viz vizvzdělat
  2531. vzdělavatel m = educator, cultivator
  2532. vzdělávati = to perfect, to educate, to teach, to cultivate, to improve; (půdu) to till, to cultivate the soil; viz vzdělati ; ~ávati se = to learn, to perfect o. s. in
  2533. vzdělávati se = to learn, to perfect one self in
  2534. vzděli (three feet) in length
  2535. vzdor m. = defiance, resistance, contumacy, spite, despite; ~tomu, (lépe; přesto) in defiance of, in spite of
  2536. vzdorný = defiant, sulky
  2537. vzdorovat = to defy, to resist, to bid definace
  2538. vzdorovitost f. = defiance; stubbornness
  2539. vzdorovitý = defiant, stubborn, rebellious, vicious, refractory; vzdorovitě - adverb
  2540. vzdout = to swell up; to inflates
  2541. výdrž nf37 = (= vytrvalost) tenacty, persistence; staying power; (= patience) endurance, grit; (= vitalita) stamina; [] člověk s výdrží (determined person) sticker
  2542. vzduch m. = air; wind; airing; salubrious; na volném vzduchu = in the open air; jít na volný ~ = to take some fresh air; ( vzduch je čistý fig. the coast is clear [ ]); vyhodit do vzduchu = to blow up; tlak vzduchu = atmospheric pressure; vzdušnějšího = with more air; vzduch houstne = air condenses; vzduch je syrový = air is raw
  2543. vyduchem = afloat
  2544. vzducholoď f. = airship, aircraft; sl. blimp; gas-bag; vessel
  2545. vzduchoplavba f. = aeronautics. aerostatics
  2546. vzduchoplavec m. = aeronaut; airman
  2547. vzduchotěsný = air-tight
  2548. vzduchovka f. = air-gun
  2549. vzduchový = air -; vzduchová anténa = aerial
  2550. vzdušnice f. = air-tube - - - - - - - - to top
  2551. vzdušný = aerial; airy; aeriform; ~á linie = bee-line; ~ou linií = as the crow flies; ~é zámky = castles in the air
  2552. vzdutí = back water
  2553. vzdychá - sighs (slov.)
  2554. vzdychal - hyperventilated (slov.)
  2555. vzdychání - hyperventilation (podst.jm.)
  2556. vzdychat = to sigh, groan, pant;
  2557. vzdychat po = pant after, pant for, sigh after, sigh for
  2558. vzdychat, vzdychnout = to sigh
  2559. vzdychnout = to sigh; heave; vzdychnout si = fetch breatch, fetch sigh
  2560. vzdychnutí = sigh
  2561. vzedmout viz vzdout
  2562. vzedmutí n.= swelling, inflation
  2563. vzejít = to rise; (o semeni) to germinate, to spring up; (vzniknout) to arise, to be brought, to result; to accrue
  2564. vzejmout se = to catch or to take fire
  2565. vzepnout se = to rear; to jib, to balk
  2566. vzepřítí (se) viz vzpírat
  2567. vzestup m. = ascent; ascension; (cen) rise
  2568. vzestupný ascendant, ascendent, rising; (na burse) with a tendency to rise
  2569. vzešlý = originating; descending; caused by
  2570. vzetí n. = take, voj. taking, capture
  2571. vzezření n. look(s), appearance
  2572. vzhled nm21. viz vzezření; air, aspect, expression; ~em k = with regard to; ~em k tomu, že = considering that
  2573. vzhledem k = in regards to .... {prep.]
  2574. vzhlédnout vpf18 [pp vzhlédl], {vzhlédat vpf39} = to look up; in phrase vzhlédnout z oknalook out of the window
  2575. vzhůru = upwards; vzhůru! = get up!; být ~ = to be up, to be awake; ~ hohama = upside-down; topsyturvy
  2576. vzcházet viz vzejít - - - - - - - to top
  2577. vzchopit = work up
  2578. vzchopit se = to gather strength, to pull oneself together; pull together; to rise (again)
  2579. vzít vpf25
  2580. vezměte si šálek čaje = have a cup of tea; vzít si lék = to take medicine; vzít s sebou = to take along, to take with, to bring along; vzít do ruky = to take in hand; vzít za ruku = to take by the hand; vzít někoho za slovo = to take a person at his word; vzít konec = to come to nought; to end, to finish
  2581. (přijmouti) to accept; (odejmouti) to take away; (ukrásti) to steal; ~ škodu = to suffer damage; ~ komu co = to deprive some one of; (ukrást) to steal; sl. to sneak; ~ míru = to take measurements; ~ do náručí = to take to one's arms; ~ do služeb = to engage, am. to hire; ~ na vědomí= to take note of;
  2582. [ vezmu, vezmi, (-ěte), vzal, vzat, v.n: vzetí] [past tense - vzal; past passive participle - vzat - taken ]
  2583. vzhůru =( towards the sky or a higher position) up, (move) upwards; cesta vzhůru = (upward slope or path) ascent; běžet (or utíkat) vzhůru = run up; zůstat vzhůru = (not go to bed) stay up, sit up
  2584. vzít = to take, to seize; to lay hold of; [ vezmu, vezmi, (-ěte), vzal, vzat, v.n: vzetí] [past tense - vzal; past passive participle - vzat - taken ]
  2585. vzít s klidem = keep hair on; vzít s sebou = bring with, bring with;
  2586. vzít se = to be or to get married; jak se to vezme = it depends; kde jste se tu vzal? = how did you come here?
  2587. vzít si (sňatkem) to take, have; get; to marry; vezměte si ještě = have some more; to si nedam ~ = I can't be talked out of that; ~ si dovolenou, naučení, příklad = to take time off, a lesson, example; ~ si život = to take away one's life; ~ si do hlavy = to set one's mind upon; ~ si do zvyku = to make it a habit with one; ~si k srdci = to take to heart; ~ si za ženu = to take to wife; ~ útokem = to take by assault; ~ ztečí = to carry by storm
  2588. vzkaz m. = message; poslat komu ~ = to send word to; to let a person know
  2589. vzkázat viz vzkaz; ~ pro koho = to send for
  2590. vzklíčit = to germinate, to sprout up, to spring up
  2591. vzkřiknout = to cry out, to shout, to exclaim
  2592. vzkřiknutí n. = shout, exclamation
  2593. vzkřísit vpf29 [imper vzkřis, pass p vzkříšeň ] [ sg: pres t 1st person nom vzkřísím] = [1] (person) resurrect; to bring about; (= bring back to life or consciousness)(from near death) to revive, to resuscitate; (z mutvých) to raise from the dead [2] to bring to life; to resuscitate;
  2594. vzkříšení n, = resurrection; resuscitation; fig. revivification
  2595. vzkvést = to flourish, to blow; viz vykvést
  2596. vzkypění n. = ebullition;
  2597. vzkypět = to boil up, to bubble over; fig. to fly out, to fire or to flare up; to fly into a passion
  2598. vzlet m. = soaring, flight; ~ letadla = start, take-off; fig. glow, enthusiasm, buoyancy, transport, noble strain
  2599. vzletět (pf) = to fly up, to soar; (v baloně) to rise, to ascend; (v letadle) to take off, to take to the air [vzletím, vzletěl ]
  2600. vzlétl = flew
  2601. vzlétnout = to fly up, to soar; (v baloně) to rise, to ascend; (v letadle) to take off, to take to the air
  2602. vzlétný = buoyant, fiery
  2603. vzlykat = to sob
  2604. vzlykot m. = sobbing
  2605. vzmáhat se = to increase, to augment, to strengthen
  2606. vzmach m. = prosperity, swing
  2607. vymužit se = to pluck up heart or courage
  2608. vznášet vimpf35 --- vznést
  2609. vznášet se vimpf35 [1](ve vzduchu) to hover, be suspended, to float; (o nebezpečí) to be imminent or impending [2] glide, sail
  2610. vzňatý = burning, on fire
  2611. vznést ()[sg: 1. vznesu] to entreat; ~ žalobu na koho proč = to bring or make a charge of some thing against some one
  2612. vznést se (vpf1)[sg: 1. vznesu se] = to rise, to ascend, to soar
  2613. vznešenost f. = sublimity, dignity, grandeur, majesty; (povahy) magnanimity, nobility
  2614. vznešený = sublime, dignified, grandiose, majestic, stately; ~ě se tvářit = to give one self airs
  2615. vznět m. = incentive, motive, inducement, spring, flash; chem. ignition
  2616. vznětlivost f. = inflammability; fig. excitability
  2617. vznětlivý = inflammable, excitable
  2618. vznik m. = origin, rise; source, beginning, spring, genesis; dát ~ čemu = to originate some thing, to give rise
  2619. vznikat = to arise, to come into being; ~ z = to originate in, to begin from, to spring from, to result from
  2620. vzniklý = originating, begun, having its source
  2621. vzniknout vpf18 = [1](= appear, come into being)(of an opportunity, misunderstanding, argument) arise; (arise from an interest in sth) grow out of; spring into being; vzniknout z čeho (= originate from) proceed from sth; (of jealousy, fear, prejudice, problem) spring from sth [2]) be created; be built up.
  2622. vznítit = to set on fire, to kindle, to inflame, to light; chem. to ignite; fig. to inflame, to rouse, to provoke
  2623. vznítit se = to to take fire, to catch fire
  2624. vznosný = lofty, elevated
  2625. vzor m. = example, pattern, specimen; model; standard; paradigm; prototype
  2626. vzorec m. = formula
  2627. vzorek m. = sample; assay; (látky) specimen, pattern, design, figure; ~ bez ceny = by sample post; vzorek krve = blood sample; vzorek stolice = specimen stool; vzorek vazby = binding sample
  2628. vzorkovat = to pattern
  2629. vzorkář m. = pattern-maker, designer
  2630. vzorková data = sampled data; vzorková láhev = specimen bottle vzorková výstava = sample exhibition vzorková zásilka = sample parcel vzorková zkumavka = specimen tube
  2631. vzorkovací = strobe
    vzorkovací chyba = sampling error; vzorkovací impuls = strobe pulse; vzorkovací impulz = strobe pulse, sample pulse, sampling strobe; vzorkovací interval = sample interval; vzorkovací kmitočet = sampling frequency, sampling rate; vzorkovací rychlost = sampling rate: vzorkovací spínač = sampling gate: vzorkovací trubice = sampling tube
  2632. vzorkovač = sampler vzorkovač = sampling element: vzorkovač = sampling equipment: vzorkovač = sampling spear
  2633. vzorkování = sampling
  2634. vzorně = wonderfully well
  2635. vzorný model. exemplary
  2636. vzpamatovat se = to come to one's senses, to come round; nenohu se ~ z úžasu = I cannot get over my astonishment
  2637. vzpěra f. = prop, stay, strut, support; tech. brace
  2638. vzpínat se = to rear, to balk, to jib
  2639. vzpírání = weight lifting
  2640. vzpírání se = struggling; defying
  2641. vzpírat (břemeno) to lift weight
  2642. vzpírat se = to oppose some thing, to resist, to revolt
  2643. vzplanout to blaze up, to glow up, to flare up; fig. to flare up
  2644. vzpomenout = to mention
  2645. vzpomenout si = to remember, to recollect, to recall
  2646. vzpomínat = remember; think back; recall
  2647. vzpomínat na = to remember, think; vzpomínám na + acc = I remember, I think
  2648. vzpomínat si = to recall, to call to mind; vzpomněl = remembered; vzpomněl jsem si = I remember
    vzpomínat si na = remember about
  2649. vzpomínka f. = recollection, remembrance, reminiscence
  2650. vzpomínkový = memorial
  2651. vzpoura f. = mutiny, revolt, sedition
  2652. vzpouzet se = to revolt, to resist, to refuse
  2653. vzpruha (pero) spring; fig. encouragement
  2654. vzpružit = to refresh, to revive, to animate
  2655. vzpříčit se = to get stuck       top
  2656. vzpřímeně, vzpřímený = upright; straight, erect
  2657. vzpřímený = upright; straight, erect
  2658. vzpřímit = to raise
  2659. vzpřímit se = to sit up, to stand up, to hold up one's head
  2660. vzpurnost f. = recalcitrance, refractoriness
  2661. vzpurný = recalcitrant, refractory - - - - - - - to top
  2662. vzrostlý = well-grown; ~ les = timber wood
  2663. vzruch = mirth, commotion, fizz, shock, agitation, excitement, emotion
  2664. vzrůst m. = growth; development; rise, increase; (postava) height, stature
  2665. vzrůst at = to grow, to increase, to multiply
  2666. vzrušeně = tiptoe, excitedly; ~ mluvit = sputter
  2667. vzrušení = excitement, agitation; disturbance; emotion; titillation, tremor; fermentation; fever; flutter, perturbation; state; sensation; suspension; take-on
  2668. vzrušenost = impassionedness; turbulence; turbulency' fizz
  2669. vzrušený = wild; animated; lively, brisk; moved; upset; high-wrought; hot, hyped-up; impassionate; fevered; aroused; hectic;agitated; erethitic; excited
  2670. vzrušit = to excite, to agitate, to stir up; titillate, inflame, fever, perturb, upset, disquiet
  2671. vzrušující = moving, touching, upsetting
  2672. vztah m. = relation; reference; respect; regard, bearing;
  2673. vztáhnout vpf. = [1.] (hand) put forth, (arms) stretch out vztáhnout po čem rukou stretch out one's arms for something; vztáhnout na koho ruku lay hands on somebody
    [2.] in phrase vztáhnout co na sebe take something personnaly; fig (bring down) draw sth down on oneself
  2674. vztahovačny adj. = (irritable) touchy
  2675. vztahovat ruku na = to lay one's hand on; po = to reach for; in phrase vytahovat co na sebe take something personnaly
  2676. vztahovat se na vimpf.= have relation (to))(of rules, orders)to refer to, to relate to, to beat upon; (na koho/co) (be relevant(to)) (of rules) apply to;
  2677. vztažně zájmeno relative pronoun
  2678. vztek nm19. = (= rage, fierce displeasure) anger, rage, fury; dostat ~ = to fly into a passion
  2679. vztekat se = to rage, to anger, to fume, to worry
  2680. vzteklina f. = rabies, madness - - - - - - - - to top
  2681. vzteklice f. = fury
  2682. vzteklý (pes) rabid, mad; (člověk) furious, angry
  2683. vzteknout se = to go mad
  2684. vzteky = dudgeon, furies, rages
  2685. vztlak m. = lift, lifting
  2686. vztyčit = to raise, to erect, to put up, to set up; (vlajku) to hoist; basn. to rear
  2687. vztyčit se = to raise one self
  2688. vzývání n. = invocation
  2689. vzývat = to invoke; implore
  2690. vždy = always; any time; at all times; every time; ever more
    Byla stejná jako vždy. She was the same as always.
    Chová se vždy přátelsky. He is always friendly.
  2691. vždycky = always, ever, regularly, at all times, continually; ~ v 5 hodin = regularly at 5 o'clock; na ~ = for ever; jednou pro ~ = once and for all
    Vždycky to tak bylo. It has always been so. It has always been this/that way
  2692. vždyť adv. = but, after all,well, to be sure; ždyť je to tak = well, it is so; ždyť je ty = why, he is here; ždyť mě znáte = you know me, don't you?
    [ Musím se učit, vždyť mám zítra zkoušky. ] Vždyť se uvidíme. After all, we'll see each other.
    vždyť to není tak zlé = (after all) it's not that bad
    vždyť je ještě mladá = but she is still so young (after all)
    Nespěchej, vždyť máš času dost. Don't hurry, after all you have enough time.
  2693. vžírate se (do) = to eat into {it}
  2694. vžit se (do) = to get used to, to accustom one self to
  2695. vžitý = deep-rooted
- - - - - - - - to top
- va - van - vaz - vb - ve - vel - ves - vet - vi - vl - vo - vr - vrat - vrb - vrk - vs - - vt - vy - vyc - vyd - vyh - vych - vyj - vyk - vyl - vyp - vys - vyso - vyst - vyt - vytr - vytv - vyv - vz - vzd - vzdu- vzt -
a- b- c- č- d- e - f - g - h - ch - i - j - k - l - m - n - o - p - q - r - ř - s - š - t - u - v - w - x - y - z - ž -
- - - - Top - - - - Czech Language Hp - nouns - n decl - verbs - v conj - se - adj/adv/misc - alphabet - idioms - numbers - prepositions - 7 cases - adj - adv - misc - prepositions - 7 cases