- Ž -
Czech Language home page - n decl - v conj - 7 cases - alphabet - 3/22/2006 - blue book finished - - -updated 8/29/2008; 06/06/2010; 11/16/2010; 07/26/2011; 11/26/2011; 08/02 2016
a- b- c- č- d- e - f - g - h - ch - i - j - k - l - m - n - o - p - q - r - ř - s - š - t - u - v - w - x - y - z - ž - - Eng to Czech
- žab - žah - žal - že - žel - ži - žl - žn - žo - žr - žv -
    - ž - -
  1. žába f. = frog; (fig.) girl in her teens, minx; schoolgirl; (o dívce) lass, young girl, flapper; (nemoc pod jazykem) ranula; (u koně) carney
  2. žabí = frog-like, froggy
  3. žabinec m. = chickweed, riverweed, conferva; duck's meat; bird-grass
  4. žábka f. = a young frog; (prskavka) cracker; (usmyčce) nut of the bow
  5. žabry f. = pl. gill(s) (of a fish); bronchiae
  6. žací stroj = mowing maching, harvester; reaper
  7. žactvo m. = pupils, scholars
  8. žáček m. = a little pupil, schoolboy
  9. žací stroj = mowing machine, harvester; reaper
  10. žáčka f. = school girl
  11. žádanka f. = order form
  12. žadaný = required, asked for, desired; žádaný signál = wanted signal; žádaný výsledek - desired result
  13. žád/at, -al, ám požád/ati někoho o něco request, ask for, call for, demand; to wish, to want s. o. to do s. t. for; nemůžete toho ode mne žádat - you can't expect me to do it for you [ žád-ám, -áš, -á, -áme, -áte, -ají P.P.: žádal, -la, -lo, -li, -ly ]
    to apply for some thing
  14. žadetel m. = petitioner, applicant
  15. žadat = to demand, to ask, to require, to request; to wish, to want some one to do some thing for; ~ o místo to apply for a position; ~ co zpět = to ask back, to claim back, to reclaim s. t.; nemůžete toho ode mne žádati = you can't expect me to do it for you
    žádám, žadáš, žadá, žadáme, žadáte, žadají; imper sg = žadej, imper pl = žadejme žadejte, pp = žadal, ppass = žadán
  16. žádná = any, no
  17. žádné místo - no room
  18. žádného (2. p.) = of no
  19. žádný a1 [pron.] {žádného = gen. acc, } - nobody, no one, no, not any, none, not a, none at all;
    žádný jiný, než = no other than; ~ z obou neither
    Ale mám schůzi, a to také není žádná velká radost.
  20. žadoncí = wished for, desirable, agreeable
  21. žadonit = to beg earnestly for, to entreat
  22. žadonění n. = asking earnestly for some thing
  23. žádost f. = (touha) wish, desire, request, petition, demand; (o místo) application for a position; request, demand, petition; (prosebná) supplication; podati ~ = to present a written application; vyříditi ~ to comply with a request, to grant a request; odmítnouti ~ = to refuse a request; na ~ by request, on application; splatný na ~ = payable on demand
    [ ~ za službu = application for a position ]
    [ podat ~ = to send in (to present) an application ]
  24. žádostivost covetousness, desire, lust, eagerness, keenness, thrist for
  25. žádostivý = desirous of, keen on, anxious, covetous, eager, craving, desirous of, thirsty for; covetous, lustful
    Jsem ~ přijde-li = I am anxious to know if he is coming
  26. žádoucí = wished for, desirable, agreeable, necessary, requested
    je ~, abyu = it is necessary that;
    je ~, aby děti poslouchaly rodičů = children should obey their parents
  27. žáha = heartburn (álí mne ~ = I have the heartburn ]; zchladiti si ~u na kom to give vent to one's anger, to vent one's disgust
  28. žahadlo n. = sting
  29. žahavka f. bot. stinging or common nettle
  30. žahavý = burning, stinging
  31. žák m. = pupil, school boy, scholar; ~ vyšších, nižších tříd senior or upper form pupil, junior pupil (fem. žákyně) [ žáka, žáci ]
  32. žaket m. = morning-coat
  33. žakovský = boyish; (práce) pupil's work
  34. žakyně f. = schoolgirl, female student
  35. žakovský = boyish; (práce) pupil's work
  36. žal m. = grief, sorrow, affliction; způsobit ~ = to cause s. o. grief
  37. žalář m. = prison, jail, gaol; (trest) penal servitude; doživotní ~ = imprisonment for life; těžký ~ = hard labour; vsaditi do ~e = to put in prison
  38. žalářník m. = jailor
  39. žalářovati = to keep in prison
  40. žalm m. = psalm; kniha ~ů = the Book of Psalms; psalter; zpívati ~y =to sing psalms
  41. žalmista m. = psalmist; psalmodist
  42. žalný = woeful, mournful, sad
  43. žaloba f. = (usoudu) action; (to bring, to lay, to enter an action against s. o. ); complaint; (to lodge a complaint); accusation; (trestní) change; (to bring a charge against); indictment; (spis) bill of indictment; (he was indicted on a charge of high treason); (stížnost) complaint against s. o.; podati ~u viz žalovati.
  44. žaloba se připouští = an action lies; (stižnost) plaint, complaint
  45. žalobce, žalobník = plaintiff; (strana) party, litigant; veřejný ~ = public prosecutor
  46. žalobník m. = tell-tale, informer, sneak
  47. žalost = woe, sorrow, pain, grief
  48. žalostivě = woefully, sadly
  49. žalostivý = sorrowful, painful, plaintive
  50. žalostný (-ně)= mournful, sad; lamentable, pitiable, sorrowful, plaintive
  51. žalovaný = defendant, accused
  52. žalovat = to keep in prison; complain, accuse, make charges, sneak (at shool)
  53. žalovatelný = actionable
  54. žalovati = to complain of , to deplore; soudně viz žaloba to go to law, to proceed against, to take legal proceedings, to sue, to bring an action against s. o., to prosecute, to take legal proceedings; ~ na to complain of; (naříkati) to lament for, to feel grief for; (o dětech) to inform against s. o.; (ve škole) to preach upon, to sneak against
  55. žalozpěv m. = elegy, mournful, song, dirge
  56. žaltář m. = psalter, Book of Psalms
  57. žalud m. = acron; zaludy pl.; (v kartách) clubs
  58. žaludeční = gastric, stomachic, stomach; ~ šťáva, kyselina, uřed, bolest = gastric juice, acid, ulcer, complaint
  59. žaludek m. = stomach, tummy; (u zvířat) maw; mít dobry (špatný) ~ = to have a good digestion (to suffer from indegestion); nemíti dobrý ~ek = to suffer from indigestion;
    mám ho vžaludku = I am sick of him
  60. žaluzie f. = venetian blind
  61. žampion m. = champion
  62. žampion m. = common mushroom
  63. žampionový, -á, -é = adj =
  64. žár m. = heat, glow; fig. ardour
  65. žargon m. jargon
  66. žárliti = to be jealous of
  67. žárlivost f. = jealousy
  68. žárlivý (-vě) = jealous
  69. žárovka f. = bulb, glow lamp
  70. žároviště n. = crematorium
  71. žářit = to beam, to shine, to sparkle
  72. žasnout vimpf. = to be astonished or amazed at s. t.; agape; marvel; žasnout nad = marvel at; žasnout nad čím = be amazed at something, marvel at something; žasnout, že/proč/jak.... marvel that/why/how... [žasnu, žasneš , žasne, žasneme, žasnete, žasnou; žasl]
  73. žatva f. = reaping, mowing, harvest
  74. žblunknouti = to plump, to plunge
  75. ždibec m. = bit, morsel
  76. ždímačka f. = wringing-machine, wringer, spin dryer
  77. ždímati = to wring; ~ peníze = to squeeze money out of or from some one
  78. že - subordinate conj. - that; jest zde, že? he is here, isn't he?; že to netrefíš? I bet you won't hit it; že sem přišel! = imagine his coming here; že tak na to myslím now that or when I come to think of it; že mu srdečně děkují give him my best thanks;
  79. že2 part [1] že jsme to nevěděli! if only we had known; [2] že neskočíš! I defy you to jump! [3] že (ano/ne)? = isn't it?; Je možné, že ano (že ano - that she does); Ach, tvůj čas je velmi cenný, Že? (Že? - shortened form of že ano?).; Matku znáš, že ano/jo? - - You know mother, don't you?; není to těžké, že ne? It's not difficult, is it?
  80. žebírko n. = (skopové) mutten-chop, cutlet
  81. žebrácký = beggarly, very poor, miserable
  82. žebrák m. = beggar [žebrá-k, -ka, ku; -ci, -ků]
  83. žebračka f. = beggar-woman; (baglady?)
  84. žebráctví n. = beggary
  85. žebrat = to beg
  86. žebravý mnich mendicant friar
  87. žebro nn42. - rib; (rostliny) nerve; (staveb.) rib, groin,; rýpnouti do žeber = to poke s. o. in the ribs
  88. žebrota f. = mendicancy, beggary, poverty; choditi po ~ě = to go begging
  89. žebřík m . = ladder (provazový = rope-ladder )
  90. žebřina f. = cart-rack
  91. žebřiňák m. = hay-wagon, rack-wagon
  92. žeh m. pohřeb žehem cremation
  93. žehlení n. = ironing, smoothing, pressing
  94. žehlicí = ironing, pressing; žehlicí prkno = ironing board, pressboard; žehlící ramínko - sleeveboard; žehlicí stůl - ironing-table; žehlící zařízení - clothes-press
  95. žehlička f. smoothing-iron, flat iron; krejčovská = tailor's goose
  96. žehlíř = ironer
  97. žehliti (impf) = to iron; (oblek) to press
  98. žehnající = consecratory, benedictory
  99. žehnat (I) vimpf39 = to bless, to utter benedictions, to bless s.o. [požehnati se křížem]
  100. žehnat se = to cross one self (one self), to make the sign of the cross on
  101. žehrati (na) = to be jealous of, to be dissatisfied with
  102. žehravost f. = jealousy
  103. žehravý = jealous
  104. žejdlík m. = pint
  105. žehlička f. = smooting-iron, flat iron
  106. žehnání = blessing
  107. žel Bohu alas!
  108. želatina f. = gelatine
  109. želé n. - jelly
  110. želený (želené) = iron; ferrous
  111. želeti = to be sorry for, to pity, to regret
  112. železa n. pl. (pouta) fetters, irons;
    pl. (past) falltrap; dáti do ~ = to put in irons
  113. železárna f. = iron works, iron mill, foundary
  114. železář m. = iron-monger
  115. železářský, železářské zboží - hardware; obchod hardware store
  116. železitan m. = ferrate
  117. železitý = ferriferous, ferruginous, containing iron
  118. železňák m. = iron pot
  119. železnatý = ferrous
  120. železnice f. = railroad, railway
  121. železničář m. = railwayman, trainman
  122. železniční listek railway-ticket; ~ síť railway system; ~ přechod railway-crossing
  123. železný adj. = iron; ferrous; ~ná ruda = iron ore; ~né zboží hardware; ~ zdraví roboust health; ~á opona = safety curtain
  124. železo n. = iron; staré ~ = scrap or waste iron; hoditi do starého ~a = to shelve, to consign to the rubbish-heap; kouti železo, dokud je žhavé to strike while the iron is hot
  125. železobeton mi = reinforced concrete, ferro-concrete
  126. želízko n (nože) = blade; (hoblíku) plane-iron
  127. želízka pl. (pouta) hand-cuffs, irons, fetters; míti dvě želízka v ohni = to have two irons in the fire
  128. želva f. = tortoise, turtle
  129. želvovina f. = tortoise-shell
  130. žemle f. = roll, bun; žemle (proložená ap.) = roll, sandwich; žemle se šunkou = ham-roll
  131. žemlovka f. apple pudding
  132. žena f - woman, female; (manželka) wife, spouse [žen-a, -y, -ě; -y, _ ]
  133. ženatý - married (man married to a woman)
  134. ženevský = (of) Geneva
  135. ženich m. = bridegroom, fiance, bethrothed
  136. ženit se (impf) = to marry (a woman); get married
  137. ženit = to marry
  138. ženit se = to marry, to get married
  139. ženitba f. = marriage, marrying
  140. ženská nf40 = woman, female
  141. ženskost f. = femineity, femininity, feminine nature
  142. ženský adj 1 = [1] (voice, logic, mentality, rights, etc) female; (clothes, look, perfume,, voice) feminine, womanly; ~á práce = needle-work; ~ý lékař = gynaecologist~á vláda = petticoat government; ženský rod = feminine gender
  143. ženství n. = womanhood, female sex
  144. ženština f. = woman; female; termagant [boisterous, quarrelsom, scolding woman; shrew], virago; ženština (pochybná, poněkud zast.) = hussy
  145. žentour m. = horse capstan, horse gin
  146. ženuška f. = little woman, my darling; (wife)(wifie)
  147. žeň f. - harvest, crop, yield; žně harvest time
  148. žerď f. = pole, perch; (praporu) flagstaff
  149. žernov m. = millstone
  150. žert m. = fun, jest, whim, humor, joke, game, hoax, put-on; (žerty); nevinný, špatný ~ innocent, bad joke; ~em = in jest, as a joke; rozuměti ~u = to understand a joke; tropiti si ~y = to make fun of, to crack jokes; zacházíte v ~u příliš daleko = you are carrying the joke too far; to přestávají ~y = that's past a joke; s ním nejsou ~y = he is not to be trifled with
  151. žertoval - joked
  152. žertování n. = joking,cut-up, forlic, funnies, banter
  153. žertovati = to joke, to jest, to make merry with s. o.
  154. žertovně = whimsically, quizzically
  155. žertovnost f. = jocoseness
  156. žertovný (-ně) = joking, funny, jocose, jocular, humorous, comical; ( ??? -ně; jokingly, derived adverb) = joking
  157. žertva f. = sacrifice, victim; oblation
  158. žerty = pleasantry; žerty stranou = jokes apart
  159. žes = že jsi
  160. žezlo n. = sceptre
  161. žežulka f. = cuckoo
  162. žhář m. = incendiary
  163. žhářství n. = incendiarism; arson
  164. žhavost f. = glowing, fervour
  165. žhavý = white-hot, red hot, glowing, burning, incandescent
  166. žhouci = glowing; (duševně) ardent
  167. žhnutí n. = incandescence
  168. říci to burn
  169. Žid m. = Jew, Israelite; věčný ~ the Wandering Jew [žid, -a, -u, -é, -ů]
  170. Židovka f. = Jewess
  171. Židovský = Jewish, Judaic; Israelite
  172. židle nf32. - - židle decl = chair; (otočná ~) revolving chair; (houpací) rocking chair
  173. židlička nf29 - stool, small chair
  174. žihadlo n. = sting
  175. žíhaný = striped
  176. žíhati = to burn, to calcine
  177. žíhavka f. = stinging-nettle
  178. žije = lives
  179. žijící adj = living
  180. žiju = see žít
  181. žíla f. - vein, blood vessel; ~ rudy = mineral vein [ mining(rudná)=vein, lode]; zlatonosná ~ = auriferous vein; (býkovec) bull's pizzle; pustiti žilou = to open a vein, to let blood [sg: dat, loc žíle, pl: gen žil, sg: inst, pl: dat, loc, instr ží-/ži]
  182. žiletka f. = razor blade
  183. žilka f. = little vein; (listu) nerve, vein
  184. žilkovati (to vein)
  185. žilnatý = veiny, sinewy
  186. žinčice f. (sheep's) whey
  187. žíně f. = horsehair
  188. žíněnka f. = mattress
  189. žínka f. = dryad, wood nymph; (k mytí) wash-cloth, face-cloth
  190. žirafa f = giraffe
  191. žirant m. = endorser
  192. žiro n. = endorsement
  193. žirovati = to endorse, to indorse
  194. žíravina f. = caustic, corrosive
  195. žírný = fertile, rich
  196. žít (impf) - to live, exist, flourish, dwell, be alive, to be alive (broader and more abstract that bydlet), to be living [ žiji (žiju), žil ] [ ať žije . . .! = Long live . . . .! - - three cheers for him ]
    [-u or i, -eš, -e,-eme, -ete, -ou or -í]
    [ Kde žijí Vaši sourozenci? - Where do your brothers and sisters live? ];
    žije ještě = he still lives on;
    žije z libry týdně he lives on a pound a week; žij blaze ! good bye !; ~ podle přijmů to live up to one's income; ~ nákladně = to lead an expensive life; (žnouti) to mow, to cut; (obilí) to reap, to harvest; žijte = pl imperative


  197. žití n. = living, life; viz život
  198. žitný= rye; žitný chléb = ryebread
  199. žito n. = rye
  200. živ viz živý
  201. živější = livelier
  202. živel mi = pl. -y element (force of nature); živel, rozkladný = destructive element
  203. živelná pohroma = natural disaster
  204. živelné nebezpečí = natural hazard; živelné zastavění - spontaneous development
  205. živelní = elemental, natural; ve svém ~lu = he is in his element;
    živelní nebezpečí - natural hazards; živelní pojištění - insurance against; živelní škoda - elementary loss
  206. živelnost f. = elemental nature
  207. živelný viz živelní: great, tremendous; uncontrolled, elemental, spontaneous,
  208. živí a mrtví (zast.) - the quick and the dead
  209. živí se - lives
  210. živice f. = resin;(miner.) = bitumen
  211. živičný = resinous
  212. živící = nutrient, nutritive
    živící se červy - vermivorous; živící se houbami - fungivorous; živící se lovem - hunting; živící se masem - flesh-feeding;
  213. živicový - feldspathic
  214. živičná krytina = asphalt roofing
  215. živičný = elemental, natural; ve svém ~lu = he is in his element
  216. živina f. = food-stuff, nutrient;
  217. živiny = sustenance, nutrients (pl.)
  218. živitel n. = supporter, breadwinner, nourisher
  219. živit (impf) = to nourish, to feed, to feed with, to support, to maintain, sustain
  220. živiti se = to live on, to feed on
  221. živený = provided for, nourished
  222. živnost f. = trade, business, calling; provozovati ~ = to carry on a trade; hostinská ~ = inn-keeping
  223. živnostenský list trading license; ~á škola = technical school
  224. živnostník m. = tradesman, trader
  225. živný = nutritious, nourishing
  226. živobytí n. living, livelihood, subsistence;
    vydělávati si na ~ = to earn one's own living;
    míti rád dobré ~ = to be fond of good living
  227. živočich ma. { pl -ové} = animal; aquatic
  228. živočichopis m. = zoology
  229. živočišná říše - animal kingdom
  230. živočišné lepidlo - animal glue; ~ uhlí = charcoal, animal charcoal
  231. živočišnost = animality
  232. živočišný = animal, carnal, sensuous; untreated animals; ~ olej = animal oil; ~ škůdce dřeva - woodworm
  233. živočišstvo n. = animal kingdom
  234. živorodost - viviparousness
  235. živoření - half-life
  236. živořiti = to vegetate, to live poorly, to live a wretched life, to eke out, exist, live rough.
  237. živost f. = liveliness, spirit, vivacity, sappiness, pleasantness, vibrancy, vitality,
  238. život nm17. [sg: gen -a/-u život-u/ě = loc]= [1] (Biol: = existance) life, existence;
    (tělo) abdomen, belly, waist; boj na ~ a na smrt = life-and-death struggle; vzíti se ~ = to commit suicide; po celý ~ = for life; vede rušný ~ = he leads a busy life; uvésti něco v ~ = to call s. t. into existence; vzdal se veřejného ~a = he resigned (from) active life; ~ doma = home life, domesticity [sg. nom život, ]sg:gen -a/-u, inst. sg životem ]; [2] (= lidská existence) life; pří životě (living, existent) alive
    [3] (= živé bytosti) life; [4] (= doba) life, lifetime [5]způsob btyílife,way of life, living [6] breath; ,plný života (=full of life; lively) animated
  239. životně av = of life, vital; životně úroveň = standard of living; životně podmínky = life conditions; ~ dílo = work of life; ~ dráha (life) career; ~ otázka = vital question; ~ podmínka = essential condition; ~ pojištění = life insurance; ~ potřeby = necessaries of life; ~ moudrost = practical wisdom or philosophy; ~zájmy = vital interests; ~ renia = life annuity; ~ síla = vital power; ~ úkol = life-task; u ~velikosti life-sized
  240. životnost nf38. = vitality, vital power
  241. životný = vital, full of animal spirits, lively, full of vital energy; animate
  242. životopis m. = biography, life, lives;
    ~ vlastní = autobiography
  243. životopisec m. = biographer
  244. životopisný = biographical
  245. životospráva f. = way of living, diet, prescribed course of exercise
  246. živoucí = living
  247. živůtek m. = bodice
  248. živý, živ a1 [živého ´= sing. gen m. n., acc. ma, ] = living, alive; live, active, agile, vivid; animated, spirited, lively;
    ~á ulice = busy street; ~á řeč = living language;
    ani ~é duše = not a living soul, not a person; ~ou mócí = by all means, in any case; ~á představa = a vivid imagination; ~ý plot = hedge; za ~a = during one's life; zůstati na ~u = to survive; (dožíti se) to live to see; ~á poptávka = brisk demand; jak živ tam nebyl = he has never in his life been there; ~é obrazy = tableaux vivants; nemá z cěho být živ = he has nothing to live on; mám to v ~é paměti = I remember it quite well; títi do ~ého to cut to the quick; ~á váha = live weight
  249. živý nm15 = usu pl. živí (lidé) the living
  250. žízeň f. = thirst; mít žízeň = to be thirsty {žízně}
  251. žíznit = to thirst; ~ po čem = to long for s. t.
  252. žíznivě = thirstily
  253. žíznivější = drier
  254. žíznivost = thirstiness
  255. žíznivý = thirsty, desirous
  256. žížala f. = earthworm, night crawler, angleworm, rain-worm, dew-worm; žížala (červ) = worm; žížala hnojná = dung-worm
    [ žížaliček ]
  257. žlab m. (okap) gutter, channel; (krmný) manger, crib; (for fodder)feeding trough
  258. žlabatka f. = gall-fly
  259. žlábek m. = groove, channel, hollow
  260. žlábkovat = to groove
  261. žlábkovitý = grooved
  262. žláza f. = gland; (příušní) mumps
  263. žláznatý = glandulous, glandular
  264. žloutek m. = yolk of an egg
  265. žloutenka f. = jaundice
  266. žloutnouti = to grow yellow
  267. žluč f. = gall, bile
  268. žlučnik m. = gall-bladder
  269. žlučovod m. = gallduct
  270. žlučový kamínek = gall-stone
  271. žluklý = rancid
  272. žluknout = to get rancid
  273. žluna f. = green woodpecker
  274. žluť f. = yellow, yellow color
  275. žluťásek m. = brimstone butterfly
  276. žlutavý = yellowish, fallow
  277. žlutiti = to make yellow.
  278. žluto-hnědý = yellowish brown
  279. žlutý adj. = yellow
  280. žluva f. = oriole
  281. žmolek m. = a crumb of bread
  282. žmolit = to roll out or to crumble between the fingers
  283. žně f. pl. = harvest-time; viz též žeň; crop, harvest
  284. žnec m. = reaper, mower, harvester
  285. žnečka - reaper
  286. žnouti = to mow, to reap, cut, harvest; -- mown - žal (trávu); žnutý (obilí, tráva) - mown
  287. žnová horečka = harvest fever
  288. žnový pracovník (dělník) - harvestman
  289. žnutý (obilí, tráva) - mown
  290. žofie f. = Sophia, Sophy
  291. žok m. = sack, bale, pack;
    žok (na peníze) = money-bag; žok (chmele, vlny) = pocket
  292. žold m. = soldier's pay
  293. žoldnéř m. = hired soldier, mercenary
  294. žonglér m. = juggler
  295. žráč m. = glutton
  296. žráčství m. = gluttony
  297. žrádlo n. = food, grub
  298. žralok m. = shark
  299. žrát vimpf (5) (III, impf) = to eat (used of animals), to devour [ žeru, žral ]; dát ~ to give food, to feed; (o rzi) to corrode {žeru, žer(te), žral, žrán, v. n. žraní}
  300. žrát se = to worry, to distress o. s. with grief
  301. žravost f. = gluttony, voraciousness
  302. žravý = greedy, voracious
  303. žrec m. = sacrificer in pagan times
  304. žronglér m. = juggler
  305. žrout m. = glutton, guzzler
  306. žula f. = granite
  307. žulový = granitic
  308. žumpa f. = cesspool, sinkhole
  309. župa f. = county, district, canton; sokolská ~ = Sokol district organization
  310. župan m. = administrator of a district; (šat) dressing-gown, bath-robe, kimono
  311. župní slet Sokol district festival
  312. žurnál m. = journal; (ve filmu) news reel
  313. žurnalísta f. = journalist, pressman, reporter
  314. žužu = a brightly coloured marshroom type of candy which is often several centimetres thick and up to half a metre long.
  315. žvanec m. = morsel, mouthful
  316. žvanéní nn48. = (aimless) talk; (= meaningless talk) twaddle, prattling, babbling; (= silly chatter) cackle;
  317. žvanivý = chattering, talkative, blabbing, prattling
  318. žvanil m. = prattler, babbler, to babble, to chatter
  319. žvanit = to gibber, to prattle, to babble, to chatter
  320. žváro = burn
  321. žvást m. = twaddle, foolish talk, gab, chatter
  322. žvatlat vimpf = to prate, to prattle [žvatlám, žvatláš, žvatlá, žvatláme, žvatláte, žvatlají; imper sg žvatlej; imper pl - žvatlejme, žvatlejte; pp - žvatlal; ppass - žvatlán]
  323. žvýkací guma = chewing-gum; ~ ústrojí = masticatory organs
  324. žvýkačka f. chewing gum
  325. žvýkání n. = chewing, mastication
  326. žvýkat = to chew, to masticate; ( o dobytku) to chew the cud, to ruminate
  327. žvýkatelná tabletka = chewable tablet
  328. žvýkatelnost = masticability

- žab - žah - žal - že - žel - ži - žl - žn - žo - žr - žv - top
a- b- c- č- d- e - f - g - h - ch - i - j - k - l - m - n - o - p - q - r - ř - s - š - t - u - v - w - x - y - z - ž -
- - - - Top - - - - Czech Language Hp - nouns - n decl - verbs - v conj - se - adj/adv/misc - alphabet - idioms - numbers - prepositions - 7 cases - adj - adv - misc - prepositions - 7 cases